Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Era como si me acechara un elfo.
I felt like I was being stalked by an elf.
Le pedí un autógrafo, y ella actuó como si la acechara.
I asked her for an autograph, she acted like I was stalking her.
Incluso si no hay absolutamente nada malo, a veces tengo esa abrumadora sensación de fatalidad, como si el peligro acechara a la vuelta de la esquina.
Even when there's absolutely nothing wrong, I sometimes get this overwhelming sense of doom, like danger is lurking just around the corner.
Y eso me acechará por el resto de mi vida, Kathy.
And that will haunt me for the rest of my life, Kathy.
Él trató de decirme, y eso me acechará por el resto de mis días.
He tried to tell me, and that will haunt me for the rest of my days.
Tal vez, si hacemos algo malo, nos acechará para que lo corrijamos.
Well, maybe if we did something bad, she'd haunt us for our own good.
Mientras el vapor siga formando niebla, El Imperio Abyssal acechará tras ella.
As long as the vapor continues to form mist, The Abyssal Empire will stalk behind it.
Un leopardo acechará cerca de sus ciudades, y hará trizas a quien se atreva a salir.
A leopard will lurk near their towns, tearing apart any who dare to venture out.
Seré un fantasma, un fantasma que acechará cada minuto de tu vida, cada sueño que tengas.
I'll just be a ghost, a ghost that'll haunt every minute of your life, every single dream you have.
La fuerza crea nuevos círculos de odio y resentimiento, dejando un legado negativo que acechará a todas las partes.
Force only inscribes new cycles of hatred and resentment, creating a negative legacy that will continue to haunt all parties.
Palabra del día
la rebaja