El uso de "who" y "whom" en inglés
La diferencia entre who y whom en inglés puede resultarles difícil a los hispanohablantes porque es una distinción que no está presente en el español. Ambas palabras se pueden traducir como quien, quienes, quién o quiénes según el contexto. La elección de who o de whom no depende del número o del uso del pronombre como interrogativo o relativo como en español, sino que depende de su uso como sujeto o como objeto.
¿Quién usa "whom"?
Uno de los cambios actuales en el inglés es la desaparición de la palabra whom y el uso de who en su lugar. Esta sustitución es casi universal en el idioma informal y se extiende a contextos formales. Por eso, entre los anglohablantes nativos, el uso correcto de whom se puede considerar como signo de esnobismo o como signo de nivel educativo elevado, dependiendo de la situación.
Who y whom como interrogativos
La diferencia entre el uso de who y whom en preguntas es igual a la diferencia entre he y him. Para saber qué pronombre se debe usar, pregúntate si la respuesta sería he (entonces usa who) o him (entonces usa whom).
Who se usa para preguntar por el sujeto (quién hace la acción):
ejemplos |
---|
Whom se usa para preguntar por el objeto (a quién se le aplica la acción):
ejemplos |
---|
Who y whom como pronombres relativos
Como la palabra quien en español, los pronombres who y whom en inglés también se pueden usar como pronombres relativos.
Es importante señalar que la elección de who o whom depende del rol gramatical del pronombre en la oración de relativo y no en la oración principal.
Para saber qué pronombre relativo se debe usar, piensa en la clase de palabra que sigue inmediatamente al pronombre. Si es un verbo, podemos usar who. Si no, podemos usar whom.
ejemplos |
---|
Los pronombres relativos whoever y whomever
Usar los pronombres whoever y whomever correctamente en una oración suele ser difícil, incluso para los anglohablantes nativos. Como los pronombres who y whom, el uso de whoever y whomever depende del rol gramatical del pronombre en la oración de relativo y no en la oración principal.
Para saber qué pronombre relativo se debe usar, piensa en la clase de palabra que sigue inmediatamente a ese pronombre. Si es un verbo, podemos usar whoever. Si no, podemos usar whomever.
ejemplos |
---|
¿Quieres saber más sobre whoever y whomever? Lee más en nuestro artículo sobre el sufijo -ever en inglés aquí.
Preposiciones con whom: el orden de palabras
En el inglés informal, es normal poner la preposición de un verbo frasal al final de una oración interrogativa. Aquí tenemos un ejemplo con la preposición about:
Pero otro lado, en el inglés formal, se considera más correcto mantener la preposición y el pronombre interrogativo juntos:
Mantener la preposición y el pronombre interrogativo juntos se considera muy formal. Como el uso de whom se considera muy formal también, es natural que los encontremos juntos. Mira las siguientes versiones de la frase ¿Con quién vive?
Oración | ¿Posible? | ¿Formal o informal? |
---|---|---|
informal | ||
semiformal | ||
formal | ||
With who do you live? | -- |
Aprende más gramática con los siguientes artículos: