El uso de 'who' y 'whom' en inglés

Respuesta rápida

Los pronombres whoy whomen inglés son distintos y tienen funciones diferentes:

  • la palabra who es un pronombre de sujeto (p.ej.: Who sees the man?)
  • la palabra whom is un pronombre de objeto (p.ej.: Whom does the man see?)

La diferencia entre who y whom en inglés puede ser difícil para hispanohablantes porque es una distinción que no ocurre en español. Ambas palabras se pueden traducir a quien, quienes, quién, o quiénes en español según el contexto. La elección de who o de whom no depende del número o del uso del pronombre como interrogativo o relativo como en español, sino que depende de su uso como sujeto o como objeto.

Who uses "whom"?

Uno de los cambios actuales en el inglés es la desaparición de la palabra whom y el uso de who en su lugar. Esta sustitución es casi universal en el idioma informal y se extiende a contextos formales. Por eso, entre los anglohablantes nativos, el uso correcto de whom se puede considerar como signo de esnobismo o como signo de buena formación, dependiendo de la situación.

Who y whom como interrogativos

La diferencia entre el uso de who y whom en preguntas es igual a la diferencia entre he y him. Para saber qué pronombre se debe usar, pregúntate si la respuesta sería he (entonces usa who) o him (entonces usa whom).

Who se usa para preguntar el sujeto (quién hace la acción):

ejemplos
Who is coming to the party? (He is.)
¿Quién va a venir a la fiesta?
Who ate all of my cake? (He did.)
¿Quién se comió todo mi pastel?
Who is David Cameron? (He is.)
¿Quién es David Cameron?

Whom se usa para preguntar el objeto (a quién se hace la acción):

ejemplos
Whom did you meet at the party? (I met him.)
¿A quién conociste en la fiesta?
Whom did I give my cake to? (I gave it to him.)
¿A quién le di mi pastel?
Whom will you meet with tomorrow? (I will meet with him.)
¿Con quién va a reunirse mañana?

Who y whom como pronombres relativos

Como la palabra quien en español, los pronombres who y whom en inglés también se pueden usar como pronombres relativos.

Nota que la elección de who o whom depende del rol gramatical del pronombre en la oración de relativo y no en la oración principal.

Para saber qué pronombre relativo se debe usar, piensa en la palabra justo después. Si es un verbo, podemos usar who. Si no, podemos usar whom.

ejemplos
The woman who lives next to John is out of town.
La mujer que vive al lado de John está fuera de la ciudad.
The woman whom John lives next to is out of town.
La mujer al lado de quien vive John está fuera de la ciudad.
Unfortunately, the men who love her and the men whom she loves are never the same.
Por desgracia, los hombres que la quieren y los hombres a quienes ella quiere nunca son los mismos.

Los pronombres relativos whoever y whomever

Usar los pronombres whoever y whomever correctamente en una oración suele ser difícil, incluso para los anglohablantes nativos. Como los pronombres who y whom, el uso de whoever y whomever depende del rol gramatical del pronombre en la oración de relativo y no en la oración principal.

Para saber qué pronombre relativo se debe usar, piensa en la palabra justo después. Si es un verbo, podemos usar whoever. Si no, podemos usar whomever.

ejemplos
We are looking to hire whoever has the most experience.
Es nuestra intención contratar a quienquiera tenga más experiencia.
We are looking to hire whomever we are most impressed by.
Es nuestra intención contratar a quienquiera nos impresione más.
You should marry whomever you love the most and not whoever has the best job.
Deberías casarte con quienquiera más quieras y no con quienquiera tenga el mejor trabajo.

¿Quieres saber más sobre whoever y whomever? Lee más en nuestro artículo sobre el sufijo -ever en inglés aquí.

Preposiciones con whom: el orden de palabras

En el inglés informal, es normal poner la preposición de un verbo frasal al final de una oración interrogativa. Aquí tenemos un ejemplo con la preposición about:

ejemplos
Who(m) are you complaining about?
¿De quién te quejas?

Pero otro lado, en el inglés formal, se considera más correcto mantener la preposición y el pronombre interrogativo juntos:

ejemplos
About whom are you complaining?
¿De quién se queja?

Mantener la preposición y el pronombre interrogativo juntos se considera muy formal. Como el uso de whom se considera muy formal también, es natural que se ven juntos. Mira las siguientes versiones de la frase ¿Con quién vive?

Oración¿Posible?¿Formal o informal?
Who do you live with?
informal
Whom do you live with?
semiformal
With whom do you live?
formal
With who do you live?
--

¿Te interesan los verbos frasales? Tenemos una gran serie de artículos sobre ellos, que puedes recorrer al empezar aquí.

inglés.com es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APLICACIONES