RESPUESTA RÁPIDA
"Vacas" es una forma de "vacar", un verbo intransitivo que se puede traducir como "to cease work". "Caballo" es un sustantivo que se puede traducir como "horse". Aprende más sobre la diferencia entre "vacas" y "caballo" a continuación.
vacar(
bah
-
kahr
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. to cease work
La mayoría de los trabajadores asalariados vacan el 25 de diciembre y el 1 de enero.Most salaried workers cease work on December 25th and January 1st.
b. to stop working
Esteban vacó en su cargo en la empresa cuando se accidentó.Esteban stopped working at the company when he had the accident.
a. to fall vacant
Han vacado varios puestos en la escuela porque se jubilaron tres profesoras.Several posts have fallen vacant in our school because three teachers have retired.
b. to become vacant
El cargo de director vacó tras la dimisión del Dr. Tejero.The post of director became vacant after Dr Tejero's resignation.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to dismiss
El ministro fue vacado de su puesto por estar involucrado en el caso de fraude.The minister was dismissed from his post for being implicated in the fraud case.
el caballo(
kah
-
bah
-
yoh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
2. (ajedrez)
a. knight
El movimiento del caballo es difícil de aprender.It's hard to learn how to move your knight.
a. sawhorse
Pon la madera en el caballo y sujétala bien antes de empezar a serrar.Place the wood on the sawhorse and clamp it securely before starting to saw.
b. sawbuck (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Si no tienes caballo, apoya la tabla sobre una silla para cortarla.If you don't have a sawbuck, place the plank of wood on a chair to cut it.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
7. (jerga) (torpe) (Centroamérica) (Suramérica)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
a. stupid (coloquial)
Es bien caballo ese chavo. - No, no más es muy callado.That kid is really stupid. - No, he's just really quiet.