vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Up" es un adverbio que se puede traducir como "arriba", y "out" es un adverbio que se puede traducir como "afuera". Aprende más sobre la diferencia entre "up" y "out" a continuación.
up(
uhp
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
1. (posición)
a. arriba
From up in the tower, we could see the surrounding countryside.Desde arriba en la torre, podíamos ver el campo de alrededor.
a. para arriba
From the waist up, he was covered in paint.De la cintura para arriba, estaba cubierto de pintura.
b. hacia
He watched as his balloon floated up towards the sky.Miró mientras su globo flotaba hacia el cielo.
3. (datos)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Test scores are up in schools throughout the county.Las calificaciones han mejorado en las escuelas del condado.
The price of wheat is up 10% from last year.El precio del trigo ha aumentado 10% con respecto al año pasado.
4. (puntuación)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
The Bulls are up by five in the third quarter.Los Bulls están ganando por cinco puntos en el tercer cuarto.
They were two goals up at halftime.Llevaban dos goles de ventaja en el descanso.
5. (puesto)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Finally, all of the paintings are up.Por fin están colgados todos los cuadros.
The walls of our new house are up. They'll be finishing the roof next.Las paredes de nuestra nueva casa se han erigido. Ahora terminarán el techo.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
6. (levantado)
7. (despierto)
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
9. (posición)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Are you coming up to New York for Christmas?¿Vas a venir hasta Nueva York para la Navidad?
Please don't run up the stairs.Por favor, no corra mientras sube las escaleras.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
10. (incrementar)
a. aumentar
We've upped the offer, but the owner of the house still refuses to sell it.Hemos aumentado la oferta, pero el dueño de la casa sigue negándose a venderla.
b. subir
Her project was a success and her salary was upped from 10,000 to 15,000 dollars per month.Su proyecto fue un éxito y le subieron el sueldo de 10,000 a 15,000 dólares al mes.
c. intensificar
We need to up our efforts if we are going to get things done on time.Debemos intensificar nuestros esfuerzos si queremos que las cosas estén hechas a tiempo.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
11. (coloquial) (ponerse de pie)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. levantarse
I don't know what happened but they just upped and left without even saying goodbye.No sé qué pasó, pero se levantaron y se fueron sin ni siquiera despedirse.
out(
aut
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. fuera
She was out for most of the day, but she's here now.Estuvo fuera la mayor parte del día, para ya llegó.
b. afuera
I'll be out all next week. Please route my calls to Dr. García.Voy a estar afuera toda la semana que viene. Favor de pasar mis llamadas al Dr. García.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Could I see Mr. Richardson? - I'm sorry. He's out.¿Puedo ver al señor Richardson? - Lo siento. No está.
You've just missed him. He's just stepped out.Lo perdiste por poco. Acaba de salir.
3. (distancia)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
He lived out in Arizona for a couple of years.Estuvo viviendo en Arizona por un par de años.
The ship spotted a whale with her calf when it was two miles out.El barco vio una ballena con su cría cuando estaba a dos millas de distancia.
a. en huelga
The steel workers are out due to a dispute over working conditions.Los trabajadores acereros están en huelga debido a una disputa sobre las condiciones de trabajo.
a. descubierto
The secret's out about who your boyfriend is.Se ha descubierto el secreto de quién es tu novio.
b. desvelado
The lies have ended and the truth is out.Las mentiras se han acabado y la verdad se ha desvelado.
6. (disponible)
7. (florecido)
a. en flor
The agapanthus have been out for a couple of months.Los agapanthus están en flor desde hace unos meses.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Skinny jeans are out this season.Los vaqueros ajustados ya no están de moda esta temporada.
Wearing overalls to school is totally out, unless it’s an agricultural school.Ya no se llevan los overoles a la escuela, al menos que sea una escuela de agronomía.
9. (inexacto)
a. equivocado
There’s no way that number is correct. You’re out.No hay forma de que ese número sea correcto. Estás equivocado.
10. (fuerte)
a. en voz alta
You need to speak out so everyone can hear you.Debes hablar en voz alta para que todos te escuchen.
b. en alto
The teacher read out the list of names to the class.La maestra leyó en alto la lista de nombres a la clase.
12. (sin sentido)
a. inconsciente
He’s been out ever since the branch fell on his head.Ha estado inconsciente desde que se le cayó la rama en la cabeza.
b. sin conocimiento
With just a couple of beers, she’s out.Con tan solo un par de cervezas, ella queda sin conocimiento.
13. (a falta de)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Can I have some sugar in my coffee? - Sorry, we're out.¿Me pones un poco de azúcar en el café? - Lo siento, no queda.
I think I'll have eggs for breakfast. Oh no, we're out!Creo que voy a desayunar huevos. ¡Ay, no! No nos quedan.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
16. (extinguido)
a. apagado
The lights are out. Do you have a flashlight?Las luces están apagadas. ¿Tienes una linterna?
17. (deporte)
18. (legal)
a. libre
Charles had been in prison for five years before he was out last year.Charles había estado en prisión durante cinco años antes de quedar libre el año pasado.
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
a. de cada
That is the result in two cases out of ten.Ese es el resultado en dos de cada diez casos.
a. sin traducción directa (coloquial)
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
He ran out the door.Salió corriendo por la puerta.
She looked out the window.Miró por la ventana.
a. por
She started a fire when she threw her cigarette out the window.Empezó un incendio cuando echó su cigarro por la ventana.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
24. (escape)
a. la escapatoria (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
She’s worried because the contract didn’t leave her an out.Está preocupada porque el contrato no la dejó una escapatoria.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. revelar
After an argument, Ryan's sister outed him as gay at school.Después de un pleito, la hermana de Ryan lo reveló como homosexual en la escuela.