vsadverbioadjetivopreposiciónverbo transitivoverbo intransitivoCopyright © Curiosity Media Inc.preposiciónadverbioadjetivoCopyright © Curiosity Media Inc.
Respuesta rápida
"Up" es un adverbio que se puede traducir como "arriba", y "on" es una preposición que se puede traducir como "en". Aprende más sobre la diferencia entre "up" y "on" a continuación.
up(
uhp
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
1. (posición)
a. arriba
From up in the tower, we could see the surrounding countryside.Desde arriba en la torre, podíamos ver el campo de alrededor.
2. (hacia arriba)
a. para arriba
From the waist up, he was covered in paint.De la cintura para arriba, estaba cubierto de pintura.
b. hacia
He watched as his balloon floated up towards the sky.Miró mientras su globo flotaba hacia el cielo.
3. (datos)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Test scores are up in schools throughout the county.Las calificaciones han mejorado en las escuelas del condado.
The price of wheat is up 10% from last year.El precio del trigo ha aumentado 10% con respecto al año pasado.
4. (puntuación)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
The Bulls are up by five in the third quarter.Los Bulls están ganando por cinco puntos en el tercer cuarto.
They were two goals up at halftime.Llevaban dos goles de ventaja en el descanso.
5. (puesto)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Finally, all of the paintings are up.Por fin están colgados todos los cuadros.
The walls of our new house are up. They'll be finishing the roof next.Las paredes de nuestra nueva casa se han erigido. Ahora terminarán el techo.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
6. (levantado)
7. (despierto)
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (Corrió por la calle.).
9. (posición)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Are you coming up to New York for Christmas?¿Vas a venir hasta Nueva York para la Navidad?
Please don't run up the stairs.Por favor, no corra mientras sube las escaleras.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
10. (incrementar)
a. aumentar
We've upped the offer, but the owner of the house still refuses to sell it.Hemos aumentado la oferta, pero el dueño de la casa sigue negándose a venderla.
b. subir
Her project was a success and her salary was upped from 10,000 to 15,000 dollars per month.Su proyecto fue un éxito y le subieron el sueldo de 10,000 a 15,000 dólares al mes.
c. intensificar
We need to up our efforts if we are going to get things done on time.Debemos intensificar nuestros esfuerzos si queremos que las cosas estén hechas a tiempo.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
11. (coloquial) (ponerse de pie)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. levantarse
I don't know what happened but they just upped and left without even saying goodbye.No sé qué paso, pero se levantaron y se fueron sin ni siquiera despedirse.
on(
an
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (Corrió por la calle.).
1. (usado para indicar posición)
2. (usado para indicar lugar)
3. (usado para indicar la hora, fecha o el día)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Our anniversary is on Saturday.Nuestro aniversario es el sábado.
Where were you on the morning of September 30th?¿Dónde estabas la mañana del 30 de septiembre?
4. (usado para indicar una acción terminada; usado con gerundio)
5. (usado para indicar el tema)
6. (usado para indicar el uso de drogas o medicamentos)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Are you on any medication?¿Toma algún medicamento?
The driver was a young kid on drugs.El conductor era un chico que iba drogado.
7. (usado para indicar actividad o tratamiento)
8. (usado para indicar fuente)
9. (usado para indicar membresía o pertenencia) (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
10. (telecomunicaciones)
11. (radio o televisión)
12. (transporte)
13. (música)
a. a
Playing on keyboards, Dave! A big round of applause for him!¡Al teclado, Dave! ¡Un fuerte aplauso para él!
14. (conforme a)
a. según
The order will be delivered based on your instructions.Se entregará el pedido según sus instrucciones.
15. (usado para indicar que se lleva algo consigo)
16. (usado para indicar quien paga)
a. por cuenta de
The dinner is on my father, and I will buy the cinema tickets.La cena va por cuenta de mi padre y yo pago las entradas para el cine.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
17. (en posición)
18. (con ropa)
19. (usado para indicar el tiempo o lugar posterior)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
From next year on, I will be pursuing my real dream.A partir del año que viene, perseguiré mi verdadero sueño.
There's a gas station a couple of miles further on.Hay una gasolinera un par de millas más adelante.
20. (usado para indicar continuación)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Dream on; nothing is impossible!¡Sigue soñando, que nada es imposible!
She went on and on about how smart her kids were.No paraba de hablar de lo inteligentes que eran sus hijos.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
21. (en funcionamiento)
a. encendido
If the lights are on, the store's open.Si las luces están encendidas, la tienda está abierta.
b. prendido (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
While the oven is on, I'll bake this cake.Como está prendido el horno, hornearé esta torta.
22. (sucediendo)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
The race is on to find the missing ship.Ya empezó la carrera para encontrar el barco desaparecido.
This event is still on, despite the rain!¡El evento sigue en pie a pesar de la lluvia!
23. (radio, televisión, teatro o cine)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Is there anything good on at the movies?¿Están dando algo bueno en el cine?
Your favorite song is on right now.Está sonando tu canción favorita ahora mismo.
24. (trabajando)
25. (usado para indicar acuerdo)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I bet you $20 she doesn’t turn up. - You’re on!Te apuesto $10 a que no viene. - ¡Trato hecho!
I'll buy you dinner if you ask her out. - OK, you're on.Te invito a cenar si le pides que salga contigo - Vale.