vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Over" es una forma de "over", una preposición que se puede traducir como "encima de". "Turn the page" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "pasar la página". Aprende más sobre la diferencia entre "turn the page" y "over" a continuación.
turn the page(
tuhrn
thuh
peyj
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
a. pasar la página
The man the in the chair turned the page of the book he was reading and glanced up.El hombre sentado en la silla pasó la página del libro que leía y echó una mirada hacia arriba.
b. dar vuelta a la página
I got a paper cut when I turned the page of the book.Me corté con el papel cuando di vuelta a la página.
c. dar vuelta la página (Cono Sur)
Don't turn the page until I've finished reading, sweetie!¡No des vuelta la página hasta que termine de leer, mi amor!
a. pasar página
When it comes to racial discrimination, it is time to turn the page.En lo que respecta a la discriminación racial, es hora de pasar página.
b. dar vuelta la página (Cono Sur)
I believe it is time to turn the page and guarantee free health care for all.Me parece que es hora de dar vuelta la página y garantizar la atención médica gratuita para todos.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. pasa la página (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Turn the page and look at the illustration.Pasa la página y mira la ilustración.
b. pase la página (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Turn the page and take a look at the graph.Pase la página y mire la gráfica.
c. dale vuelta a la página (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Turn the page and keep reading, please.Dale vuelta a la página y sigue leyendo, por favor.
d. dele vuelta a la página (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Turn the page and read the last part of the contract.Dele vuelta a la página y lea la última parte del contrato.
e. dale vuelta la página (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
That's not the article I was talking about. Turn the page.No me refería a ese artículo. Dale vuelta la página.
f. dele vuelta la página (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Turn the page and look at the next dress in the catalogue. Perhaps that's one that would interest you.Dele la vuelta la página y mire el siguiente vestido en el catálogo. Quizá ese le interese.
a. pasen la página (plural)
OK kids, turn the page and read the poem out loud.Okey chicos, pasen la página y lean el poema en voz alta.
b. denle vuelta a la página (plural)
Turn the page and look at problem #5.Denle vuelta a la página y miren el problema #5.
c. denle vuelta la página (plural) (Cono Sur)
Turn the page, and we will talk about the famous painting by Caravaggio that appears there.Denle vuelta la página, y hablaremos del famoso cuadro de Caravaggio que aparece allí.
over(
o
-
vuhr
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
b. por encima de
There's a painting of Venice over our bed.Hay un cuadro de Venecia por encima de nuestra cama.
d. sobre
There's a mistletoe over the doorway into the living room.Hay un muérdago sobre la puerta a la sala de estar.
a. más de
I made over a hundred dollars working from home.Gané más de cien dólares trabajando desde casa.
b. mayor de
You have to be over 21 to be allowed to drink alcohol in this country.Hay que ser mayor de 21 años para poder beber alcohol en este país.
c. por encima de
Our sales increased over two percent last quarter.Nuestras ventas aumentaron por encima de un dos por ciento el pasado trimestre.
3. (a la vez)
4. (mediante)
a. por
It's not safe for us to talk about this over the phone.No es seguro hablar de esto por teléfono.
5. (debido a)
a. por encima de
I got tired of having a boss over me, so I started my own company.Me cansé de tener a un jefe por encima de mí, pues fundé mi propia empresa.
a. por encima de
We'll be going over the bridge in five minutes.Pasaremos por encima del puente en cinco minutos.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I looked over at my husband and he was asleep.Miré a mi esposo y estaba dormido.
My family came over for Hanukkah.Mi familia vino para la Hanukkah.
11. (en exceso)
a. demasiado
Todd was accused of being over careful when planning his trip to the jungle.A Todd se le acusaba de ser demasiado cauteloso al momento de planificar su excursión a la jungla.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).