vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Tart" es un sustantivo que se puede traducir como "la tarta", y "sour" es un adjetivo que se puede traducir como "agrio". Aprende más sobre la diferencia entre "tart" y "sour" a continuación.
tart(
tart
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la tarta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(grande)
For dessert there was chocolate tart.De postre había tarta de chocolate.
b. el pastel
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(grande)
I have a recipe for French apple tart that I want to try.Tengo una receta de pastel de manzana francés que quiero probar.
c. la tartaleta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(pequeña)
You bought only six tarts, but there are seven of us.Compraste solo seis tartaletas, pero somos siete.
d. el pastelillo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(pequeño)
I was taking some jam tarts out of the oven.Sacaba unos pastelillos de mermelada del horno.
2.
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
(prostituta)
a. la puta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
It was a place where tarts and their pimps would meet.Era un lugar donde las putas solían encontrarse con sus chulos.
b. la fulana
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
You're not going out dressed like that. You look like a tart!No vas a salir vestida así. ¡Pareces una fulana!
c. la furcia
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
I know people think I'm a tart, but I like make-up and high heels.Sé que la gente cree que soy una furcia, pero a mí me gustan el maquillaje y los tacones altos.
d. la loca
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(Río de la Plata)
Who was that tart I saw him with yesterday?¿Quién es esa loca que vi con él ayer?
e. la piruja
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en México
(México)
She called me a tart just because I was talking to her boyfriend.Me llamó piruja solo porque estaba hablando con su chico.
f. la zorra
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
I'm never letting that tart into my house after the way she behaved with my husband.Jamás permitiré que esa zorra venga a mi casa por la manera en la que se comportó con mi esposo.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. agrio
These plums are too tart for eating, but they'd be good for making jam.Estas ciruelas son muy agrias para comerlas, pero serían buenas para mermelada.
b. ácido
The lemonade was a little tart for my taste.La limonada estaba un poco ácida para mi gusto.
c. amargo
I like ripe kiwis, but these are too tart.Me gustan los kiwis maduros, pero estos son muy amargos.
a. áspero
She immediately regretted her rather tart reply.Enseguida se arrepintió de su respuesta un tanto áspera.
b. cortante
I don't know what I've done to offend him. He was quite tart on the phone.No sé qué habré hecho para ofenderlo. Estuvo bastante cortante cuando hablamos por teléfono.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
sour(
sauuhr
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. agrio
He puts a ton of sour cream on his tacos.Él le echa un montón de crema agria a sus tacos.
b. ácido
Citrus fruits are sour.Los cítricos son ácidos.
a. amargado
His sour mood is unbearable.Su talante amargado es insoportable.
b. agrio
With that sour expression you look like you just sucked on a lemon.Con esa expresión agria te ves como si acabaras de chupar un limón.
a. ácido
Blueberries grow well in sour soil.Las moras azules crecen bien en tierra ácida.
a. agrio
We can't serve this sour wine at dinner.No podemos servir este vino agrio en la cena.
b. cortado
Regionalismo que se usa en España
(España)
Can you throw out the sour milk?¿Puedes tirar la leche cortada?
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. agriarse
The wine they bought six months ago has soured.El vino que compraron hace seis meses se agrió.
b. echarse a perder
All the cream next to the oven soured.Toda la crema se echó a perder junto al horno.
c. ponerse agrio
Regionalismo que se usa en Argentina
(Argentina)
The broth will sour if you don't put it in the refrigerator.El caldo se pondrá agrio si no lo metes al refrigerador.
d. cortarse
Regionalismo que se usa en España
(España)
The milk has soured already! - Sorry, I forgot to put it in the refrigerator last night.¡La leche ya se cortó! - Perdón, se me olvidó ponerla en el refrigerador anoche.
a. agriarse
Their marriage soured after a few years.Su matrimonio se agrió después de algunos años.
b. deteriorarse
The bar atmosphere soured after the fight.El ambiente del bar se deterioró después de la pelea.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. agriar
I'm going to sour the lemonade a bit because it's too sweet for me.Voy a agriar un poco la limonada porque se me hace muy dulce.
a. agriar
The unsterilized tanks soured the milk.Los tanques no esterilizados agriaron la leche.
a. echar a perder
The businessman soured the deal with his rude comments.El hombre de negocios echó a perder el trato con sus comentarios maleducados.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.