vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Scraped" es una forma de "scrape", un sustantivo que se puede traducir como "el rasguño". "Scratched" es una forma de "scratch", un sustantivo que se puede traducir como "el arañazo". Aprende más sobre la diferencia entre "scraped" y "scratched" a continuación.
scrape(
skreyp
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (raspón)
a. el rasguño (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Fernanda fell while playing and has a scrape on her knee now.Fernanda se cayó cuando estaba jugando y ahora tiene un rasguño en la rodilla.
b. el arañazo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
He's got a little scrape on his elbow, but other than that, he's fine.Tiene un pequeño arañazo en el codo, pero aparte de eso, está bien.
2. (sonido)
a. el chirrido (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Carla heard the scrape of a chair in the dining room.Carla oyó el chirrido de una silla en el comedor.
3. (coloquial) (aprieto)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. el lío (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Andy got into a scrape last night with Jim over a girl.Andy se metió en un lío anoche con Jim por una muchacha.
b. el apuro (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Tina helped her friend out of a financial scrape.Tina ayudó a su amiga a salir de un apuro financiero.
a. la rascada (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Casper gave his butt a scrape on the carpet to get the dingleberry off.Casper se dio una rascada en el trasero para quitarse el pedacito de estiércol en la alfombra.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. raspar
They scraped the wall while carrying the furniture up the stairs.Rasparon la pared al subir los muebles por la escalera.
b. rasparse
I accidentally scraped my scab off and now it's bleeding.Por accidente me raspé la costra y ahora está sangrando.
d. arañar
Francisco scraped my face with his stubble.Francisco me arañó la cara con su barba incipiente.
e. arañarse
David scraped his elbow when he fell off his skateboard.David se arañó el codo cuando se cayó de la patineta.
f. rayar
A shopping cart scraped the paint on my car.Un carrito de compras rayó la pintura de mi auto.
a. raspar
Yolanda scraped the carrots before adding them to the soup.Yolanda raspó las zanahorias antes de agregarlas a la sopa.
b. rascar
It took all day to scrape the old wallpaper off the wall.Le tomó todo el día rascar el viejo papel pintado de la pared.
c. restregar
Ron scraped the mud from his boots and then came inside the house.Ron restregó el lodo de las botas y luego se metió a la casa.
e. rasquetear (Suramérica)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
The archaeologists carefully scraped the dirt away with a brush to reveal the tomb beneath.Los arqueólogos rasquetearon cuidadosamente la tierra con un cepillo para revelar la tumba que había debajo.
a. rozar
Don't go over the speedbump at high speed, or the car will scrape the road.No pases a toda velocidad por el badén o el auto rozará la carretera.
b. rascar
To make music with a violin, the first step is to scrape the bow across the strings.Para tocar música con un violín, el primer paso es rascar las cuerdas con el arco.
a. aprobar raspando
Sebastian scraped a pass on his final exam.Sebastián aprobó raspando el examen final.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Patrick is scraping a living in his job as a painter.Patrick se gana la vida como puede con su trabajo de pintor.
She scrapes a living as a piano teacher.Saca lo justo para vivir como maestra de piano.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
9. (rechinar)
a. chirriar
I heard the car scrape against the mailbox as I backed out of the driveway.Oí el carro chirriar contra el buzón mientras salía marcha atrás de la cochera.
b. pasar por los pelos
Laura scraped through medical school, and is finally working as a doctor.Laura pasó la escuela de medicina por los pelos y por fin está trabajando como doctora.
c. aprobar raspando
Jordan was not a star student, but he scraped through.Jordan no era un estudiante estrella, pero aprobó raspando.
scratch(
skrahch
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (raspadura)
a. el arañazo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
How did you get that scratch on your forehead?¿Cómo te hiciste ese arañazo en la frente?
b. el rasguño (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Stop crying; it's only a scratch.Deja de llorar; no es más que un rasguño.
c. el rayón (M) (en una superficie)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
We need to hide that scratch on the floor before dad gets here!¡Tenemos que ocultar ese rayón en el suelo antes de que llegue papá!
2. (sonido)
a. el chirrido (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The scratch of a fork against a plate sets my teeth on edge.El chirrido de un tenedor contra un plato me da grima.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
3. (deportes)
a. con hándicap de cero (golf)
He may be young, but he's a scratch golfer.Es verdad que es joven, pero es un golfista con hándicap de cero.
a. improvisado
We put together a scratch team to play in the tournament on Saturday.Formamos un equipo improvisado para jugar en el torneo el sábado.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
5. (raspar)
b. rayar
I scratched the car door against one of the columns in the parking lot.Rayé la puerta del coche contra una de las columnas del aparcamiento.
e. aruñar (coloquial) (Latinoamérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Your pet scratched my face.Tu mascota me aruñó la cara.
6. (marcar)
a. grabar
Some prisoners had scratched their names on the wall.Algunos presos habían grabado sus nombres en la pared.
a. rascarse
Jenny scratched her back with a backscratcher.Jenny se rascó la espalda con un rascador.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).