vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Reissue" es un verbo transitivo que se puede traducir como "reeditar", y "workforce" es un sustantivo que se puede traducir como "la fuerza laboral". Aprende más sobre la diferencia entre "reissue" y "workforce" a continuación.
reissue(
ri
-
ih
-
shu
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. reeditar
We are excited to reissue these recordings with improved audio quality.Estamos emocionados de reeditar estas grabaciones con mejor calidad de audio.
b. reimprimir
The publishing house is going to reissue the poetry collection.La editorial va a reimprimir la colección de poesía.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la reedición
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The record company announced the reissue of the classic jazz album yesterday.La casa discográfica anunció ayer la reedición del álbum clásico de jazz.
b. la nueva emisión
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The reissue of the coin was an attempt to reduce reliance on paper money.La nueva emisión de la moneda fue un intento por reducir la dependencia de los billetes.
a. la reedición
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Is this an original copy of the album? - No, it's a reissue.¿Esto es una copia original del álbum? - No, es una reedición.
b. la nueva emisión
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
This is a reissue of an old stamp from World War II.Esto es una nueva emisión de un sello de la Segunda Guerra Mundial.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
workforce(
wuhrk
-
fors
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la fuerza laboral
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The nation's workforce just reached five million people.La fuerza laboral del país acaba de alcanzar los cinco millones de personas.
b. la población activa
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The unemployed who aren't looking for work aren't considered part of the workforce.Los desempleados que no están buscando trabajo no son considerados parte de la población activa.
c. la fuerza de trabajo
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Are you going to college or entering the workforce after high school?¿Vas a la universidad o vas a entrar en la fuerza de trabajo después de la escuela secundaria?
a. la mano de obra
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Nothing is more important to us than the safety of our workforce.No hay nada que nos importe más que la seguridad de nuestra mano de obra.
b. el personal
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The decision to reduce the company's workforce was extremely difficult.La decisión de reducir el personal de la empresa fue sumamente difícil.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.