"Pump" es un sustantivo que se puede traducir como "la bomba", y "squeeze" es un verbo transitivo que se puede traducir como "apretar". Aprende más sobre la diferencia entre "pump" y "squeeze" a continuación.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The secretary walked to the vending machine; her pumps clicking with every step.La secretaria fue hasta la máquina expendedora; sus zapatos de salón taconeando a cada paso.
Some very strange man came to the office and was trying to pump me for information.Un hombre muy raro vino a la oficina e intentó sonsacarme información.
I pumped the handle, as you said I should, but the tire kept losing air.Movía la manivela de arriba abajo, como tú me dijiste, pero la llanta seguía perdiendo aire.
The doctors gave him the defibrillator one more time, and his heart began to pump.Los médicos le aplicaron el desfibrilador una vez más, y su corazón empezó a latir.
I'm addicted to extreme sports. I love it when I feel my adrenaline pumping.Soy adicta a los deportes de riesgo. Me encanta sentir la adrenalina corriendo por mis venas.