vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Peek" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "echar un vistazo", y "peep" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "espiar". Aprende más sobre la diferencia entre "peek" y "peep" a continuación.
peek(
pik
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. echar un vistazo
I was peeking out from behind the couch.Estaba echando un vistazo desde atrás del sofá.
b. echar una ojeada
A beautiful nymph peeked at me from between the vines.Una ninfa hermosa me echó una ojeada de entre las enredaderas.
c. echar una miradita (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
What are you doing getting into that bag of Christmas presents? - Nothing. I was just peeking.¿Qué haces metiéndote en esa bolsa de regalos de Navidad? - Nada. Solo echaba una miradita.
d. mirar
Can I open my eyes yet? - I said no peeking! It's a surprise!¿Ya puedo abrir los ojos? - ¡Qué no mires! ¡Es una sorpresa!
e. mirar a hurtadillas
Mom didn't know I was peeking when she hid the presents.Mamá no sabía que yo estaba mirando a hurtadillas cuando escondió los regalos.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el vistazo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Can you take a peek at the report?¿Puedes echarle un vistazo al informe?
b. la ojeada (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Does it look like an interesting book? - I don't know. I only had a quick peek.¿Parece un libro interesante? - No sé. Solo le eché una ojeada.
c. la miradita (F) (coloquial)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Dad bought me a present, but he wouldn't even let me take a peek at it.Papá me compró un regalo, pero no me dejaba echarle ni una miradita.
peep(
pip
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. espiar
The police arrested the man who was peeping at me from across the street.La policía arrestó al hombre que me espiaba desde el otro lado de la calle.
b. mirar furtivamente
When the teacher wasn't looking, I peeped at the answer sheet for tomorrow's test.Cuando el profesor no estaba mirando, miré furtivamente la hoja de respuestas para el examen de mañana.
c. mirar a hurtadillas
We tried peeping under the door to find out who else was in the office with our manager.Tratamos de mirar a hurtadillas debajo de la puerta para ver quién más estaba en la oficina con el gerente.
a. echar un vistazo
I quickly peeped at my watch and realized that I had to leave early.Rápidamente le eché un vistazo a mi reloj y me di cuenta de que tenía que salir temprano.
a. asomar
My friend told me that my bra strap was peeping out from under my blouse.Mi amiga me dijo que asomaba un tirante del sostén por debajo de la blusa.
b. asomarse
We should call the gardener. Some weeds are starting to peep out among the grass.Debemos llamar al jardinero. Algunas malas hierbas están empezando a asomarse entre el césped.
a. piar
I wanted to sleep in, but the birds peeping outside my window kept me awake.Quería seguir durmiendo, pero las aves que piaban frente a mi ventana me mantuvieron despierto.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el pío (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
A few peeps from the incubator indicated that the chcks had hatched.Unos píos de la incubadora indicaron que los pollitos habían salido del cascarón.
a. el pío (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I don't want to hear a peep out of you while John is giving his speech.No quiero oír ni un pío de ti mientras John da su discurso.