vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Notch" es un sustantivo que se puede traducir como "la muesca", y "crack" es un sustantivo que se puede traducir como "la raja". Aprende más sobre la diferencia entre "notch" y "crack" a continuación.
notch(
nach
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (mella)
a. la muesca (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
There is a notch in one end of the arrow for placing it on the bowstring.La flecha tiene una muesca en un extremo que permite colocarla en la cuerda del arco.
b. el corte (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Cut a notch in the timber so the cable can pass through.Haz un corte en la madera para que pase el cable.
a. el agujero (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I had to make an extra notch in my belt after I lost weight.Tuve que hacerle otro agujero al cinturón porque perdí peso.
3. (nivel)
a. el punto (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
He went up a few notches in my book when he said that.Subió unos cuantos puntos en mi estima cuando dijo eso.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I lowered my voice a notch, so the others wouldn't hear.Bajé un poco la voz para que los demás no pudieran oírme.
The team will have to raise their performance a few notches if they want to get anywhere this season.El equipo tendrá que mejorar bastante su actuación si quiere lograr algo esta temporada.
a. el desfiladero (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Over thousands of years, the ice had made deep notches in the mountainside.Al cabo de miles de años, el hielo había excavado profundos desfiladeros en la ladera de la montaña.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
5. (mellar)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Tally sticks were notched every time a payment was made.Cada vez que se efectuaba un pago, hacían un corte en el palo para llevar las cuentas.
We notch the tops of the fenceposts to hold the wire in place.Hacemos muescas en la parte superior de los postes para sujetar el alambre.
crack(
krahk
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (fisura)
a. la raja (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Throw that glass away. It has a crack.Tira ese vaso a la basura. Tiene una raja.
b. la grieta (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Before you go skating on the pond, let me check for cracks.Antes de que vayas a patinar al estanque, déjame revisar que no haya grietas.
c. la rendija (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Rays of sunlight were coming into the courtyard through the cracks in the walls.Rayos de sol entraban en el patio por las rendijas en las paredes.
d. la rajadura (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
There's a little crack in the sign, but you can still read it.Hay una pequeña rajadura en el letrero, pero todavía se puede leer.
2. (sonido)
a. el chasquido (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The horse surged forward with the crack of the whip.El caballo se lanzó hacia delante con el chasquido del látigo.
b. el crujido (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
A loud crack came from my hand as I bent my fingers back.Un fuerte crujido sonó en mi mano mientras doblaba los dedos hacia atrás.
c. el estallido (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
He pointed the rifle at the rabbit, and with a crack the creature fell.Apuntó el rifle al conejo y con un estallido la criatura cayó.
d. el estruendo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I woke up with a jump from the crack of thunder this morning.Me desperté de un brinco con el estruendo del trueno esta mañana.
3. (chiste)
a. el comentario burlón (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
What kind of a crack was that? That wasn't funny.¿Qué clase de comentario burlón fue ese? No estuvo chistoso.
4. (droga)
a. el crack (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The singer is addicted to crack.El cantante tiene adicción al crack.
5. (choque)
a. el golpe (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
He grabbed a bat and knocked the thief down with one crack.Agarró un bate y de un golpe tumbó al ladrón.
6. (tentativa)
a. el intento (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Go on! You can do it! Give it a crack.¡Adelante! ¡Tú puedes! Haz el intento.
a. la diversión (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Sean went to the pub for a pint, but stayed for the crack.Sean fue al pub a tomarse una cerveza, pero se quedó por la diversión.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
8. (fracturar)
a. rajar
He cracked the window on his car when he backed into a tree.Rajó el vidrio de su coche cuando retrocedió y se dio contra un árbol.
c. resquebrajar
Mold has cracked the paint on the wall.El moho ha resquebrajado la pintura de la pared.
b. restallar
The tamer cracked the tip of the whip on the floor.El domador restalló la punta del látigo en el piso.
10. (solucionar)
12. (desmantelar)
a. desarticular
Police have cracked the drug ring by capturing all of its leaders.La policía ha desarticulado la red de narcotráfico capturando a todos sus dirigentes.
13. (hacer)
a. contar
Will you please quit cracking jokes in church?¿Me haces el favor de dejar de contar chistes en la iglesia?
14. (pegar)
a. golpear
He cracked his head against the windshield in the crash.Se golpeó la cabeza contra el parabrisas en el choque.
a. fisurarse
I cracked three ribs when I slipped on the ice.Me fisuré tres costillas al resbalarme en el hielo.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
16. (coloquial) (experto)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
17. (fracturar)
a. rajarse
The window cracked when a bird flew into it.La ventana se rajó cuando un pájaro se chocó contra ella.
b. agrietarse
This dry weather is making my skin crack.Este tiempo reseco está haciendo que se me agriete la piel.
c. resquebrajarse
The earth cracked and lava began to flow.La tierra se resquebrajó y la lava comenzó a fluir.
18. (hacer sonido)
c. crujir
His old bones cracked as he stood up from his chair.Sus viejos huesos crujieron mientras se paraba de la silla.
19. (venirse abajo)
a. desmoronarse
Jessica cracked when she saw her baby's broken arm.Jessica se desmoronó cuando vio el brazo roto de su bebé.
a. venirse abajo
Stella cracked when her daughter went to jail; she never got over it.Stella se vino abajo cuando su hija fue a la cárcel; nunca lo pudo superar.
b. quebrarse
The movie brought back such terrible memories that George ended up cracking and had to leave the theater.La película le trajo recuerdos tan terribles que George terminó quebrándose y tuvo que salir de la sala.
c. desmoronarse
So much pressure at school can make some children crack.Tanta presión en la escuela hace que algunos niños se desmoronen.