vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Fascina" es una forma de "fascinar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to fascinate". "Mata" es una forma de "matar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to kill". Aprende más sobre la diferencia entre "fascina" y "mata" a continuación.
fascinar(
fah
-
see
-
nahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (cautivar)
a. to fascinate
Me fascinan los cuadros de Remedios Varo.I'm fascinated by Remedios Varo's paintings.
El tablet fascinó al hombre porque nunca antes había visto uno.The tablet fascinated the man because he had never seen one before.
b. to captivate
La cantante fascinó al público con su interpretación de "Gracias a la vida".The singer captivated the audience with her rendition of "Thanks to Life."
matar(
mah
-
tahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
b. to slaughter
Matan alrededor de 60 reses al día en el rastro municipal.They slaughter about 60 cattle a day in the municipal slaughterhouse.
2. (figurado) (molestar)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
3. (figurado) (enojarse con)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. to kill
Mis papás me matarán si no saco buenas notas este semestre.My parents will kill me if I don't get good grades this semester.
4. (figurado) (pasar)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. to kill
¿Quieres ir a un café para matar el tiempo antes de que empiece la película?Do you want to go to a cafe to kill time before the movie starts?
5. (limar)
a. to file down
Hay que matar la llave tantito para que quepa.You have to file the key down a bit so it will fit.
6. (apagar)
a. to tone down
Este color es demasiado fuerte para el dormitorio. Habrá que matarlo un poco.This color is far too strong for the bedroom. We'll need to tone it down a bit.
7. (saciar)
c. to stave off
Voy a comer unas almendras para matar el hambre.I'm going to eat some almonds to stave off my hunger.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
9. (religioso)
a. to kill
¿Es el sexto el mandamiento que habla de no matar?Is the sixth commandment the one that talks about not killing?
matarse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
10. (suicidarse)
a. to kill oneself
En la película, una mujer fingió matarse.In the movie, a woman pretended to kill herself.
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
11. (figurado) (esforzarse)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. to kill oneself
Los trabajadores se mataron para enviar el pedido a tiempo.The workers killed themselves to deliver the order on time.
12. (morir)