"Johnny" es una forma de "johnny", un sustantivo que se puede traducir como "la goma". "Sing" es una forma de "sing", un verbo intransitivo que se puede traducir como "cantar". Aprende más sobre la diferencia entre "johnny" y "sing" a continuación.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Hospital johnnies are made of a fabric that can be repeatedly laundered.Las batas de paciente están hechas de una tela que se pueda lavar muchas veces.
That bloke has a bit of a history, so at least make sure he wears a johnny.A ese tipo su fama le precede, así que al menos asegúrate de que se ponga una goma.
You can't be so reckless, mate! You've got to wear a johnny, or you'll create problems for yourself.¡No puedes ser tan arriesgado! Tienes que ponerte forro si no quieres tener problemas.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
What did the shooter look like? - I don't know really. He was some normal-looking johnny.¿Cómo era el tirador? - De verdad, no lo sé. Parecía un tío normal.