"Enrollar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to roll up", y "ligar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to tie". Aprende más sobre la diferencia entre "enrollar" y "ligar" a continuación.
María siempre enrolla a Juan en sus problemas y al final sale él perdiendo.Maria always gets Juan involved in her problems and in the end he the one who loses out.
Me he enrollado mucho y al final no le he dicho a Sam lo que le tenía que decir.I waffled too much and in the end I didn't tell Sam what I needed to tell her.
Este profesor da buenas charlas, pero una vez que se enrolla en la química, no se lo puede callar.This professor gives great lectures, but once he gets into chemistry, you can't stop him.
Vi a Juan enrollándose con María en el bar, y luego los dos salieron juntos.I saw Juan making out with Maria at the bar, and later the two of them left together.
Jaime y Lucía empezaron a enrollarse en marzo, pero solo duró hasta mayo.Jaime and Lucia started to get off together in March, but it only lasted until May.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
E! médico le ligó la arteria a la herida para detener la hemorragia.The doctor put a ligature on the injured woman's artery in order to stop the bleeding.
El jugador británico está a punto de ligarse al equipo español para las próximas cuatro temporadas.The British player is about to commit himself to the Spanish team for the next four seasons.
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
11.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).