vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Drain" es un sustantivo que se puede traducir como "el desagüe", y "spin" es un verbo transitivo que se puede traducir como "girar". Aprende más sobre la diferencia entre "drain" y "spin" a continuación.
drain(
dreyn
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el desagüe
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Call the plumber. The drain for the sink is clogged.Llama al fontanero. El desagüe del fregadero está tapado.
b. la alcantarilla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(en la calle)
I was about to get into my car when I dropped my keys into the drain by the curb.Iba a meterme en el coche cuando dejé caer las llaves en la alcantarilla del bordillo.
c. el sumidero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(en la calle)
I could hear the rain on the street as it emptied into the drain.Podía oír la lluvia en la calle al vaciarse por el sumidero.
a. la mengua
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
We can't continue with the construction because it's a drain on resources.No podemos seguir con la construcción porque es una mengua de recursos.
b. la sangría
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The project has been a bad investment and a drain on funds.El proyecto ha sido una mala inversión y una sangría de fondos.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
His expensive taste in clothing is a drain on his wife's funds.Sus gustos caros de ropa le agotan los fondos a su mujer.
The case has been a real drain on our time.El caso nos ha comido mucho tiempo.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. vaciar
She drained the water from the radiator.Vació el agua del radiador.
b. desaguar
After washing all the dishes, he drained the water in the sink.Después de lavar todos los platos, desaguó el agua del fregadero.
c. drenar
They drained the swamp in order to build a housing development.Drenaron el pantano para construir una urbanización.
a. escurrir
Drain the vegetables and let them sit for five minutes.Escurre las verduras y déjalas reposar cinco minutos.
b. colar
Will you drain the broth into this pot?¿Quieres colar el caldo en esta olla?
a. drenar
We need to drain the wound to reduce the swelling.Tenemos que drenar la herida para reducir la hinchazón.
a. agotar
I like doing pilates, but it really drains me.Me gusta hacer pilates, pero me agota mucho.
a. consumir
Overfishing has drained local populations in this area.La sobrepesca ha consumido las poblaciones locales en esta zona.
a. vaciar
He stood up from the table and drained the glass of wine.Se levantó de la mesa y vació la copa de vino.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. escurrir
Will you grate some cheese while the pasta drains?¿Rallas un poco de queso mientas se escurre la pasta?
a. desaguar
I waited for the tub to drain before cleaning it.Esperé hasta que desaguara la bañera antes de limpiarla.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
spin(
spihn
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. girar
When it's your turn, spin the dreidel.Cuando sea tu turno, gira el dreidel.
a. centrifugar
The washing machine is not spinning the clothes properly.La lavadora no centrifuga bien la ropa.
a. hilar (lana)
I spin wool from our own sheep.Hilo lana de nuestras propias ovejas.
b. tejer (una telaraña)
The spider spins a web in which to catch its prey.La araña teje una telaraña para atrapar a su presa.
a. dar efecto a (una bola, pelota o balón)
He's very skilled at spinning the ball.Es muy hábil dando efecto a la bola.
a. contar
She certainly knew how to spin a yarn.Desde luego sabía cómo contar un buen cuento.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. girar
The wheels started to spin as soon as he put his foot on the accelerator.Las ruedas empezaron a girar en cuanto pisó el acelerador.
a. centrifugar
The washing machine is leaking water when it spins.La lavadora pierde agua cuando centrifuga.
a. hilar
The local women make money from spinning and weaving.Las mujeres del lugar ganan dinero hilando y tejiendo.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la rotación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
What's the direction of the Earth's spin?¿Cuál es sentido de la rotación de la Tierra?
b. el giro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The acrobat did some incredible jumps and spins.El acróbata hizo algunos saltos y giros increíbles.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Give the wheel a spin and see what number it lands on.Haz girar la rueda a ver en qué número se detiene.
The boys were giving their tops a spin.Los niños hacían girar sus peonzas.
a. el centrifugado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The washing machine is on its final spin.La lavadora está en el último centrifugado.
a. la barrena
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(de un avión)
The pilot lost control and went into a spin.El piloto perdió el control y entró en barrena.
b. el trompo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(de un automóvil)
The Formula One driver did a spectacular spin when he went off the track.El piloto de Fórmula 1 realizó un trompo espectacular al salirse de la pista.
12.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(paseo)
a. la vuelta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
We went for a spin in the new car.Fuimos a dar una vuelta en el coche nuevo.
a. el efecto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(a una bola, pelota o balón)
The team won the match because the pitcher put spin on the ball to trick the hitter.El equipo ganó el partido porque el pícher lanzó la bola con efecto para engañar al bateador.
a. el sesgo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The government is trying to put a positive spin on a bad situation.El gobierno intenta darle un sesgo positivo a una mala situación.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.