vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Doler" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to hurt", y "dolor" es un sustantivo que se puede traducir como "pain". Aprende más sobre la diferencia entre "doler" y "dolor" a continuación.
doler(
doh
-
lehr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to hurt
Después del accidente, me duele al respirar.After the accident, it hurts when I breathe.
b. to ache
Me ha dolido la espalda la mañana entera.My back has been aching all morning long.
a. to hurt
Comentarios así duelen.Remarks like that hurt.
dolerse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to regret
Se duele de sus acciones rencorosas.He regrets his spiteful actions.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el dolor(
doh
-
lohr
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. pain
Tengo un dolor fuerte en la pierna derecha.I have an intense pain in my right leg.
b. ache
Ya llevo más de una semana con un dolor sordo en el cuello.I've had this dull ache in my neck for over a week now.
a. sorrow
Sentimos un dolor profundo cuando se murió mi abuela.We felt great sorrow when my grandmother passed away.
b. grief
Ana no ha superado el dolor causado por la muerte de su perro.Ana hasn't gotten over the grief caused by her dog's death.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.