vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Descubrir" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to discover", y "ya" es un adverbio que se puede traducir como "already". Aprende más sobre la diferencia entre "descubrir" y "ya" a continuación.
descubrir(
dehs
-
koo
-
breer
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (hallar)
a. to discover
Descubrieron una cueva en la montaña durante la excursión.They discovered a cave in the mountain during their trip.
b. to find
Isaac descubrió un tesoro enterrado en el jardín de su abuelo.Isaac found a buried treasure in his grandfather's garden.
2. (averiguar)
a. to find out
He descubierto que van a despedir a la secretaria.I've found out that the secretary is going to be fired.
b. to discover
Hugo descubrió que su esposa tuvo un amorío con su socio.Hugo discovered that his wife had an affair with his partner.
b. to uncover
La policía descubrió el complot de atracar el banco justo a tiempo.The police uncovered the plot to rob the bank just in time.
4. (destapar)
a. to uncover
En su cultura no puede descubrir la cara si está en la presencia de hombres que no sean familiares.In her culture, she can't uncover her face if she's in the presence of men who are not relatives.
b. to take the lid off
Descubre la olla antes de que hierva.Take the lid off the pot before it boils.
c. to unveil
Descubrieron una estatua en la ceremonia inaugural.They unveiled a statue at the opening ceremony.
5. (delatar)
a. to give away
¡No nos descubran! Estamos preparando una fiesta sorpresa para Imelda.Don't give us away! We're organizing a surprise party for Imelda.
6. (dejar ver)
a. to reveal
La luz de la luna descubrió el contorno de la montaña en la distancia.The moonlight revealed the outline of the mountain in the distance.
descubrirse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
a. to uncover
La novia se descubrió el rostro para besarle al novio. The bride uncovered her face to kiss the groom.
b. to bare
Esteban se descubrió la espalda para enseñar su tatuaje.Estaban bared his back to show his tatoo.
9. (delatarse)
a. to give oneself away
Mi hermano intentó asustarme, pero se descubrió al reírse. My brother tried to scare me, but he gave himself away by laughing.
ya(
yah
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
"¡Ya voy!", dijo David al escuchar el timbre."I'm coming!" said David when he heard the doorbell.
Tengo que ir a hacer una llamada. Ya vengo.I have to go make a phone call. I'll be right back.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Perdón, pero ya conseguí una pareja de baile. - Ya veo.I'm sorry, but I already found a dance partner. - I see.
Me las vas a pagar. Ya vas a ver.You're going to pay for that. Just wait and see.
Una conjunción es una palabra que sirve para unir palabras, frases, cláusulas u oraciones (p. ej. La gata y el perro jugaron juntos.).
a. whether
Mis fans siempre me apoyaron, ya en las buenas, ya en las malas.My fans always supported me, whether in good times or in bad times.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
8. (coloquial) (usado para expresar fastidio) (Bolivia) (México) (Nicaragua)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Bolivia
Regionalismo que se usa en México
Regionalismo que se usa en Nicaragua
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Ya, dejen de pelear.Hey, stop fighting.
¡Ya! Intento concentrarme.Knock it off! I'm trying to focus.