vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Cubrir" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to cover", y "tapar" es un verbo transitivo que también se puede traducir como "to cover". Aprende más sobre la diferencia entre "cubrir" y "tapar" a continuación.
cubrir(
koo
-
breer
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to cover
Cubrí los muebles porque van a pintar el salón.I covered the furniture because we're having the living room painted.
b. to cover up
Trató de cubrir su tristeza con una sonrisa.He tried to cover up his sadness with a smile.
c. to conceal
Intentó cubrir el moretón con maquillaje, pero todos se dieron cuenta.She tried to conceal the bruise with makeup, but everybody noticed.
a. to fill
Cancelaron mi entrevista porque ya habían cubierto el puesto.They canceled my interview because they already had filled the position.
a. to cover
El entrenador le ordenó a los defensas que cubrieran a los jugadores sin cubrir.The coach instructed the defense to cover the open players.
a. to cover
Cúbreme mientras corro a recoger la munición caída.Cover me while I run to pick up the fallen ammo.
a. to cover
Mis ahorros deben cubrir cualquier gasto imprevisto.My savings should cover any emergency expenses.
a. to cover
Cubrimos cinco millas a pie en dos horas.We covered five miles on foot in two hours.
a. to meet
Un vaso de leche al día no cubre tus necesidades diarias de calcio.One glass of milk a day does not meet your daily calcium needs.
b. to cover
Con el dinero que heredó de su tío, pudo cubrir su hipoteca.With the money inherited from his uncle, he could cover his mortgage.
a. to cover
La red de noticias envió a un reportero para cubrir el evento.The news network sent a reporter to cover the event.
a. to cover
Una palabra o frase que es usada por expertos, profesionales o académicos en un campo particular (p. ej. esdrújula).
(técnico)
Pagan $100 para perros de raza a cubrir sus perras mientras están en celo.They are paying $100 for purebreds to cover their dogs while they're in heat.
cubrirse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
a. to cover oneself
Cúbrete que estás tiritando.Cover yourself. You are shivering.
b. to cover up
Cúbrete o pillarás un resfriado.Cover up, or you'll get a cold.
a. to put on one's hat
Para evitar los golpes de calor, cúbrete cuando salgas.To avoid heat stroke, put on your hat when you go outside.
a. to cover oneself
Solo está tratando de cubrirse contra cualquier acusación.He is just trying to cover himself against any accusation.
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to cover
Por la mañana, el bosque se había cubierto de nieve.In the morning, the forest was covered in snow.
a. to become overcast
De repente, el cielo se cubrió y empezó a llover.Suddenly, the sky became overcast and it started raining.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
tapar(
tah
-
pahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to cover
Tapa la olla ligeramente para que se escape el vapor.Cover the pan slightly to allow steam to escape.
b. to block
¿Puedes poner la sombrilla allí para que tape el sol?Can you put the umbrella there so that it blocks the sun?
c. to hide
En lugar de recoger su cuarto, tapó su mugrero debajo de una cobija.Instead of tidying his room, he hid his mess under a blanket.
d. to fill
Deben tapar los baches en la calle antes de pavimentarla de nuevo.They need to fill the potholes in the street before they repave it.
e. to wrap up
Mi vecina tapa a sus nietos aún cuando hace mucho calor afuera.My neighbor wraps up her grandchildren even when it's really hot outside.
a. to put the lid on
Tapa el ketchup antes de ponerlo en la nevera.Put the lid on the ketchup before putting it in the fridge.
b. to put the top on
No se te olvide tapar tu termo.Don't forget to put the top on your thermos.
a. to block
La camioneta parada tapó por completo la salida del túnel.The broken-down truck completely blocked the exit of the tunnel.
a. to cover up
Ricardo tapó la verdad para que Carmen no se metiera en problemas.Ricardo covered up the truth so Carmen wouldn't get in trouble.
5. (odontología)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
(Suramérica)
a. to fill
La dentista tapó mis caries con resina.The dentist filled my cavities with resin.
taparse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
a. to cover up
Tápate; ¡está haciendo frío afuera!Cover up; it's cold outside!
b. to wrap up
Me tapé con una toalla esponjosa al salir de la ducha.I wrapped myself up in a fluffy towel when I got out of the shower.
c. to cover
Se tapó los oídos cuando sus hermanos empezaron a gritar.He covered his ears when his brothers started to yell.
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to get blocked up
Se me taparon los oídos porque estoy resfriada.My ears got blocked up because I've got a cold.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.