vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Cram" es un verbo transitivo que se puede traducir como "meter", y "force" es un sustantivo que se puede traducir como "la fuerza". Aprende más sobre la diferencia entre "cram" y "force" a continuación.
cram(
krahm
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. meter
They took every joke that's ever been written and crammed them into that movie.Tomaron todas las bromas que jamás se han escrito y las meterieron en esa película.
b. embutir
I've crammed everything we need for the trip in the car.He embutido todo lo que necesitamos para el viaje en el auto.
c. llenar
We crammed our weekend full of fun outdoor activities.Llenamos por completo el fin de semana con actividades divertidas al aire libre.
d. apiñar
All my friends crammed themselves into the photo.Todos mis amigos se apiñaron para la foto.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(aprender intensivamente)
a. estudiar intensivamente
The students crammed the periodic table in preparation for the chemistry exam.Los estudiantes estudiaron la tabla periódica intensivamente para prepararse para el examen de química.
b. empollar
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
I've crammed a semester's worth of material into my brain in preparation for my exam tomorrow.He empollado el material de todo un semestre para prepararme para el examen de mañana.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(aprender intensivamente)
a. estudiar intensivamente
Mack knew he didn't have enough time to cram, so he just said a prayer.Mack sabía que no tenía suficiente tiempo para estudiar intensivamente, así que se limitó a decir una plegaria.
b. empollar
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Sophie spent all night cramming.Sophie pasó la noche entera empollando.
c. tragar
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(Río de la Plata)
Nathan didn't go out with his friends because he's cramming for his finals.Nathan no salió con sus amigos porque está tragando para sus examenes finales.
d. matarse a estudiar
Regionalismo que se usa en España
(España)
Donna spent too much time going to parties this semester, and now she'll be cramming.Donna pasó demasiado tiempo yéndose de fiesta este semestre y ahora se matará a estudiar.
a. apiñarse
It was hot outside, and felt even hotter with all the people cramming together in the line.Hacía calor fuera y sintió aun más calor con todas las personas apiñándose en la línea.
b. meterse
The elevator was like a sardine can, but we crammed in the best we could so we wouldn't have to wait for the next one.El ascensor parecía una lata de sardinas, pero nos metimos como pudimos para no tener que esperar al siguiente.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
force(
fors
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la fuerza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
It's better to use intelligence than force to win a fight.Es mejor usar la inteligencia que la fuerza para ganar una pelea.
a. la fuerza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
They'll have to remove me by force!¡Solo me sacarán de aquí a la fuerza!
a. la fuerza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Hurricane force winds are forecast for tonight's storm.Se pronosticaron vientos con fuerza de huracán para la tormenta de esta noche.
a. la fuerza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Despite what the articles say, he's still a political force.A pesar de lo que dicen los artículos, sigue siendo una fuerza política.
a. la fuerza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Young people are obviously a force to be reckoned with.Sin lugar a dudas, los jóvenes son una fuerza a tener en cuenta.
a. la fuerza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
He left everything to join the armed forces.Lo dejó todo para unirse a las fuerzas armadas.
a. la fuerza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
That law has no force in this country.Esa ley no tiene fuerza en este país.
b. vigor
The new regulations came into force last week.El nuevo reglamento entró en vigor la semana pasada.
a. la fuerza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Pressure is equal to force divided by area.La presión es igual a la fuerza dividida por la superficie.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. forzar
Don't force the kid to eat what he doesn't like.No fuerces al niño a comer lo que no le gusta.
a. imponer
You can't force your beliefs on others.No puedes imponer tus creencias a los demás.
a. forzar
The police had to force the door open.La policía tuvo que forzar la puerta.
a. forzar
Don't force the handle. You're going to break it.No fuerces el pomo. Lo vas a romper.
a. arrancar (confesión o secreto)
They forced a confession out of him.Le arrancaron una confesión.
a. forzar
She forced a loud yawn.Forzó un sonoro bostezo.
a. acelerar el crecimiento de
We forced the plants for the exhibit.Aceleramos el crecimiento de las plantas para la exposición.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.