"Crack" es un sustantivo que se puede traducir como "la raja", y "chip" es un sustantivo que se puede traducir como "la astilla". Aprende más sobre la diferencia entre "crack" y "chip" a continuación.
The British cracked the Enigma code before the Germans realized it.Los británicos resolvieron el código Enigma antes de que los alemanes se dieran cuenta.
Police have cracked the drug ring by capturing all of its leaders.La policía ha desarticulado la red de narcotráfico capturando a todos sus dirigentes.
The movie brought back such terrible memories that George ended up cracking and had to leave the theater.La película le trajo recuerdos tan terribles que George terminó quebrándose y tuvo que salir de la sala.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The new model of this computer has more storage space and uses a faster memory chip.El nuevo modelo de esta computadora tiene más espacio de almacenamiento y utiliza un chip de memoria más rápido.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
His friends nicknamed him "Chip" because of the chip in his front tooth.Sus amigos le dieron el apodo de "Chip" por la mella que tiene en el diente de delante.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
The saleswoman told me that these plates won't chip within the next 25 years.La vendedora me dijo que esta vajilla no se desportillará durante los próximos 25 años.