vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Cord" es un sustantivo que se puede traducir como "la cuerda", y "string" es un sustantivo que se puede traducir como "el cordel". Aprende más sobre la diferencia entre "cord" y "string" a continuación.
cord(
kord
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. la cuerda (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We used a cord to tie up the boxes.Usamos una cuerda para atar las cajas.
b. el cordón (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The cord for the curtains broke and they wouldn't open.El cordón de las cortinas se rompió, y no se abren.
a. el cordón (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
My puppy chewed through the telephone cord.Mi perrito masticó el cordón del teléfono.
b. el cable (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
When a power cord is damaged, it should be replaced immediately to avoid risk of electrical shock.Cuando se daña un cable de alimentación, debe reemplazarse de inmediato para evitar el riesgo de una descarga eléctrica.
3. (anatomía)
a. la médula (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The actor became paralyzed after he broke his spinal cord.El actor quedó paralizado cuando se rompió la médula espinal.
b. el cordón (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The doctor cut the baby's umbilical cord once it was born.El doctor cortó el cordón umbilical del bebé cuando nació.
c. la cuerda (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I injured my vocal cords and lost my voice.Me lesioné las cuerdas vocales y me quedé sin voz.
a. la pana (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
You can wear the gingham blouse with your cord skirt.Puedes llevar la blusa de gingán con tu falda de pana.
b. el corderoy (M) (Suramérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
I just bought a pair of cord overalls at the mall this afternoon.Acabo de comprar un overol de corderoy en el centro comercial esta tarde.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. acordonar
As an alternative to buttons or a zipper, you could cord the blouse neckline for a more casual look.Como una alternativa a los botones o a una cremallera, puedes acordonar el cuello de la blusa para un look más informal.
cords
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
6. (ropa)
a. los pantalones de pana (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Do you think that cords are too casual to wear to an interview?¿Te parece que unos pantalones de pana son demasiado informales para llevar a una entrevista?
string(
strihng
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (cuerda)
a. el cordel (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Tie up the package with string.Ata el paquete con cordel.
b. el bramante (M) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en España
Tying the turkey up with string to retain its shape is recommended.Se recomienda atar el pavo con un bramante para que conserve la forma.
c. el mecate (M) (Centroamérica) (México) (Venezuela)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
Regionalismo que se usa en Venezuela
Pepe fixed the handle with some string.Pepe arregló el tirador con un mecate.
d. el cáñamo (M) (Chile) (Costa Rica) (Honduras)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Chile
Regionalismo que se usa en Costa Rica
Regionalismo que se usa en Honduras
My cat goes crazy when he sees a piece of string.Mi gato se vuelve loco cuando ve un cáñamo.
a. la cuerda (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I need to replace the D string on my guitar.Tengo que cambiar la cuarta cuerda de la guitarra.
a. la cuerda (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I broke a string on my tennis racket.He roto una cuerda de mi raqueta de tenis.
a. el hilo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
It took me a long time to learn to control the strings.Me tomó bastante tiempo aprender a controlar los hilos.
5. (ropa)
a. el cordón (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Your pajama string has come undone.El cordón de tu pijama se ha desatado.
6. (sucesión)
a. la serie (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
There has been a string of burglaries in the neighborhood.Ha habido una serie de robos en este barrio.
b. la hilera (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The murderer left a string of victims across the country.El asesino dejó una hilera de víctimas por todo el país.
c. la sarta (F) (de mentiras)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
It was nothing but a string of lies. He never came back.No fue más que una sarta de mentiras. Nunca volvió.
d. la retahíla (F) (de insultos o maldiciones)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
She let fly a string of expletives.Ella soltó una retahíla de palabrotas.
e. la cadena (F) (de acontecimientos o errores)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
He explained the string of errors that had led to this situation.Explicó la cadena de errores que había llevado a esta situación.
7. (grupo)
a. la guirnalda (F) (de luces)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
They placed a string of Christmas lights on the tree.Colocaron una guirnalda de luces navideñas en el árbol.
b. la ristra (F) (de cebollas o ajos)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I bought a string of garlic today at the market.Compré una ristra de ajos hoy en el mercado.
c. el hilo (M) (de perlas o cuentas)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
He had a string of shells around his neck.Llevaba un hilo de conchas alrededor del cuello.
d. la sarta (F) (de perlas o cuentas)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
He bought me a beautiful string of pearls.Me compró una bella sarta de perlas.
8. (culinario)
a. la hebra (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Have you taken the strings off the beans?¿Le sacaste las hebras a los frijoles verdes?
b. la fibra (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The beans were so old they were full of strings.Los frijoles verdes eran tan viejos que tenían muchas fibras.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
10. (enhebrar)
a. ensartar
She wore a necklace of wooden beads strung on a strip of leather.Llevaba un collar de cuentas de madera ensartadas en una tira de cuero.
a. colgar
A banner had been strung across the street.Se había colgado una bandera de un lado de la calle al otro.
strings
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
a. las cuerdas (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
This passage is played by the strings.Las cuerdas tocan este pasaje.