vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Coco" es una forma de "coco", un sustantivo que se puede traducir como "coconut". "Pito" es una forma de "pito", un sustantivo que se puede traducir como "whistle". Aprende más sobre la diferencia entre "coco" y "pito" a continuación.
el coco(
koh
-
koh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (fruta)
a. coconut
Compré un par de cocos porque me encanta la leche.I bought a couple of coconuts because I love the milk.
2. (árbol)
a. coconut tree
Lorenzo colgó una hamaca entre dos cocos y se echó a dormir.Lorenzo hung up a hammock between two coconut trees and went to sleep.
b. coconut palm
En la isla solo había cocos, palmeras y selva.The island only had coconut palms, palm trees, and jungle.
3. (coloquial) (cabeza)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. noggin (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Se pegó en el coco.He banged his noggin.
4. (coloquial) (inteligencia)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. brains (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Hace falta mucho coco para estudiar ingeniería civil.It takes a lot of brains to study civil engineering.
5. (coloquial) (genio)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
6. (coloquial) (criatura pavorosa)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. boogeyman (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Vete a dormir o vendrá el coco y te comerá.Go to sleep or the boogeyman will come and get you.
7. (coloquial) (persona fea) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
a. butt-ugly (coloquial) (adjetivo)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Tenía un novio que era un coco.Her boyfriend was butt-ugly.
8. (coloquial) (coscorrón) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en México
9. (coloquial) (obsesión) (Venezuela)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Venezuela
a. obsession
Estoy con el coco de comprarme una nueva computadora.I have this obsession about getting myself a new computer.
10. (vulgar) (testículo) (Cono Sur)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
11. (bacteria)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
13. (coloquial) (calvo) (Costa Rica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Costa Rica
el pito(
pee
-
toh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (deporte)
a. whistle
Logró anotar el gol decisivo momentos antes de que sonara el pito final.He scored the decisive goal moments before the final whistle blew.
2. (automóvil)
a. whistle
Se oye el pito del tren a kilómetros de distancia.The train whistle can be heard miles away.
4. (cigarrillo)
a. cigarette
¿Me puedes dar fuego para encender este pito?Can you give me a light for this cigarette?
b. fag (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
No seas codicioso. Dame un pito también, amigo.Don't be greedy. Give me a fag too, mate.
5. (coloquial) (genitales masculinos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. weenie (coloquial) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Carlitos se sacó el pito y comenzó a mear al lado de la carretera.Carlitos pulled his weenie out and started peeing on the side of the road.
b. willie (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Angélica le pegó a Rodrigo cuando le preguntó si quería verle el pito.Angelica slapped Rodrigo when he asked her if she wanted to see his willie.