vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Clutching" es una forma de "clutch", un sustantivo que se puede traducir como "el embrague". "Trailed" es una forma de "trail", un sustantivo que se puede traducir como "el sendero". Aprende más sobre la diferencia entre "clutching" y "trailed" a continuación.
clutch(
kluhch
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (automotriz)
a. el embrague (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
You need to use the clutch before shifing gears.Hay que usar el embrague antes de cambiar de velocidad.
b. el cloche (M) (Colombia) (Venezuela)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Colombia
Regionalismo que se usa en Venezuela
Albert forgot to use the clutch when braking and the car stalled.A Albert se le olvidó meter el cloche al frenar y se le ahogó el motor al carro.
c. el clutch (M) (Centroamérica) (México)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
I'm having trouble shifting. I think the clutch has gone bad.Me cuesta trabajo cambiar de velocidad. Creo que se me fregó el clutch.
d. el pedal de embrague (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I want to get an automatic so I don't have to deal with the clutch.Quiero comprar un carro automático para no tener que preocuparme por el pedal de embrague.
a. la crisis (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Things are looking bad, but don't worry. Jim always comes through in the clutch for us.Las cosas pintan mal, pero no te preocupes. Jim siempre nos saca de la crisis.
a. la nidada (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The first chick from our clutch hatched this morning.El primer pollito de la nidada salió del cascarón esta mañana.
4. (bolso)
a. la cartera sobre (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
That purse is too big; you need to carry a small clutch to go with with your evening gown.Esa cartera es muy grande; necesitas usar una cartera sobre con tu vestido de gala.
b. el bolso de mano (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I can't even fit my cell phone in this clutch.No me cabe ni el celular en este bolso de mano.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Mary felt she'd narrowly escaped the clutches of Death.Mary sintió que por muy poco se había salvado de las garras de la muerte.
Sam made a clutch at the vase, but couldn't catch it before it fell out the window.Sam intentó agarrar el florero, pero no logró atraparlo antes de que se cayera por la ventana.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. tratar de agarrarse de
As my cat fell from the tree, he clutched at my skin.Mi gato se cayó del árbol y trató de agarrarse de mi piel.
b. aferrarse a
Chris clutched at his mother's skirt as they walked through the grocery store.Chris se aferró a la falda de su mamá mientras caminaban por el supermercado.
clutches
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
8. (poder)
a. las garras (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
His neighbor lured him into the clutches of the mafia.Su vecino le hizo caer en las garras de la mafia.
trail(
treyl
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (vereda)
a. el sendero (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Follow the trail to get to the highway.Sigue el sendero para llegar a la carretera.
b. la senda (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Many pioneers traveled the Oregon Trail in the 19th century.Muchos pioneros viajaron por la Senda de Oregon en el siglo XIX.
c. el camino (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
She takes her horse out to the trail to run every day.Saca su caballo al camino a correr todos los días.
d. la pista (F) (de esquí)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Before we went skiing every morning, we studied a map with the trails.Todas las mañanas, antes de salir a esquiar, estudiábamos un mapa con las pistas.
2. (huella)
a. el rastro (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The dogs followed the trail of the fox.Los perros siguieron el rastro del zorro.
b. la pista (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Even though they have not caught the suspect, police say they are on his trail.Aunque no han alcanzado al sospechoso, la policía dice que está sobre su pista.
3. (estela)
a. la estela (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The hurricane left a trail of destruction.El huracán dejo una estela de destrucción.
b. el reguero (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
World War II left a trail of crimes against humanity in its path.La Segunda Guerra Mundial dejó un reguero de crímenes contra la humanidad a su paso.
c. la cola (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The comet's trail is so bright you can see it with the naked eye.La cola del cometa es tan brillante que se ve a simple vista.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
4. (arrastrar)
a. arrastrar
Fran trailed her blanket around everywhere when she was a baby.Fran arrastraba su cobija por todos lados cuando era bebé.
5. (seguir)
b. seguir el rastro
She allowed her eyes to trail the man for only a second.Permitió que sus ojos siguieran el rastro del hombre solo por un segundo.
6. (rezagarse)
a. ir a la zaga
The local team trails its rival in the national rankings.El equipo local va a la zaga de su rival en la clasificación nacional.
7. (ensuciar)
a. dejar
Take your boots off; you're trailing mud all over the carpet!Quítate las botas; ¡estás dejando lodo por todo el tapete!
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
8. (arrastrar)
a. arrastrar
Zeke's bat trailed behind him as he trudged home after losing the game.El bate de Zeke arrastraba detrás de él mientras caminaba a casa después de perder el partido.
9. (rezagarse)
a. ir a la zaga
At halftime our team was still trailing.A medio tiempo nuestro equipo todavía iba a la zaga.
10. (colgar)
a. colgar
Vines trail from balconies in New Orleans in the summer.Las parras cuelgan de los balcones en Nueva Orleans en el verano.
a. patear
We trailed around my cousin's new plot of land all morning.Pateamos por el nuevo terreno de mi primo toda la mañana.