vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Clear" es un adjetivo que se puede traducir como "claro", y "grip" es un sustantivo que se puede traducir como "el agarre". Aprende más sobre la diferencia entre "clear" y "grip" a continuación.
clear(
klihr
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (obvio)
2. (traslúcido)
a. transparente
The patio doors are made of clear glass and extend across the whole of the back wall.La puerta del patio está hecha de vidrio transparente y abarca toda la pared de atrás.
3. (no turbio)
a. claro
The water of the lake is clear, and it's possible to see the rocky bottom.El agua del lago es clara y puede verse el fondo rocoso.
4. (clima)
5. (definido)
6. (finanzas)
a. limpio
I don't know how she can have a clear conscience after treating us like that.No sé cómo puede tener la conciencia limpia después de tratarnos así.
b. tranquilo
The accused stated that he had a clear conscience.El acusado afirmó que tenía la conciencia tranquila.
c. claro
I need to keep a clear head for the meeting tomorrow.Necesito mantener la mente clara para la reunión mañana.
10. (completo)
a. entero
We could see the clear town from the top of the mountain.Podíamos ver el pueblo entero desde la cima de la montaña.
11. (alejado de)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Phone me once you're clear of the accident.Llámame cuando hayas pasado el accidente.
The leader is 20 points clear from the rest.El líder va 20 puntos por delante del resto.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
12. (libre de algo)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
He was in the clear with the bank collectors.Estaba libre de deudas con los recaudadores del banco.
They were in the clear thanks to their alibi.Estaban fuera de toda sospecha gracias a su coartada.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
13. (completamente)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
14. (informática)
a. despejar
The computer specialist cleared all the data from the hard drives.El informático despejó todos los datos de los discos duros.
15. (quitar)
a. despejar
The police cleared the street to avoid injuring civilians.La policía despejó la calle para evitar heridos.
b. desatascar (tubería)
Call the plumber to clear the sink.Llama al plomero para que desatasque el fregadero.
c. destapar (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
We cleared the waste from the drain.Destapamos los residuos del sumidero.
16. (vender)
17. (pagar)
18. (ganar)
a. sacar
I cleared more than $200 from the sale of my old fridge.Saqué más de $200 por mi viejo refrigerador.
19. (bancos)
20. (aprobar)
21. (jurídico)
22. (diluir)
b. clarificar
Clear the oil by mixing it with a lighter oil.Clarifica el aceite mezclándolo con un aceite más ligero.
23. (medicina)
a. purificar
The doctors cleared his blood with a serum.Los médicos le purificaron la sangre con un suero.
24. (deporte)
25. (pasar sobre)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
The bird just cleared my head.El pájaro pasó salvando mi cabeza.
We had to clear a several meter sinkhole.Tuvimos que saltar por encima de un hueco de un metro.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
26. (clima)
a. despejarse (cielo)
The sky cleared after two weeks of rain.El cielo se despejó tras dos semanas de lluvias.
c. aclararse
The weather started to clear after a cloudy morning.El tiempo empezó a aclararse tras una mañana nubosa.
27. (de la mente)
a. calmarse
Breathe and let your mind clear before answering.Respira y deja que tu mente se calme antes de responder.
28. (disiparse)
a. pasar
The irritation from the poison ivy has cleared.La irritación de la hiedra venenosa ya pasó.
29. (procesarse)
a. compensarse
Martin's check won't clear till tomorrow.El cheque de Martin no se compensará hasta mañana.
b. ser compensado
The check cleared at the end of April.El cheque fue compensado a finales de abril.
d. ser liberado
Has the check from the real estate agency cleared yet?¿Ya fue liberado el cheque de la agencia inmobiliaria?
grip(
grihp
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (adhesión)
a. el agarre (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
A good tire is expected to provide grip and traction.Se espera que una buena llanta brinde agarre y tracción.
2. (asimiento)
a. la sujeción (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
You have to tighten the reins as much as possible to get a good grip.Hay que tensar las riendas lo más posible para tener una buena sujeción.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
He has a strong grip on the bat.Agarra el bate con fuerza.
He lost his grip on the railing and fell.Se le escapó el barandal y se cayó.
3. (dominio)
a. el control (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The dictator kept a firm grip on everything.El dictador mantenía un control firme sobre todo.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
He lost his grip on reality when his father was killed.Perdió contacto con la realidad cuando su papá fue asesinado.
I understand what it feels like to be cheated on, but please do get a grip on yourself!Entiendo cómo se siente ser engañada, pero por favor ¡contrólate un poco!
4. (mango)
a. la empuñadura (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
A stranger walked in and my hand drifted back to the pistol's grip.Entró un desconocido, y deslicé la mano hacia atrás, a la empuñadura de la pistola.
5. (al saludar)
a. el apretón de manos (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
On arriving, Marc exchanged grips with Richard and Meg.Al llegar, Marc se dio un apretón de manos con Richard y Meg.
a. la horquilla (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I put a grip in my dog's hair to keep her hair out of her eyes.Le puse una horquilla en el pelo a mi perra para evitar que el pelo le tapara los ojos.
7. (anticuado) (maleta)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
a. la bolsa de viaje (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
She packed her grip and left for Scotland.Empacó su bolsa de viaje y partió para Escocia.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
8. (asir)
9. (encantar)
a. fascinar
Your performance in the play gripped me from beginning to end.Tu actuación en la obra me fascinó de principio al fin.
10. (agobiar)
a. apoderarse de
The city was gripped by fear for two long years as police searched for the serial killer.El miedo se apoderó de la ciudad por dos largos años mientras la policía buscaba al asesino en serie.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).