Por ejemplo, al saludar cada mañana a un niño con la misma frase que dicen sus padres en el idioma de herencia de la familia, se demuestra al niño que la maestra valora la lengua familiar. | For example, greeting a child each morning by using the same phrase that her parent uses in the family's heritage language shows the child that her teacher values her family's language. |
Hoy, al saludar la labor de esta Organización y de sus Estados Miembros en la aplicación de la estrategia de las Naciones Unidas sobre Chernobyl, expreso la esperanza de que se adopten más medidas decisivas en apoyo de nuestros esfuerzos. | Today, welcoming the work of this Organization and its Member States with regard to the implementation of the United Nations strategy on Chernobyl, I express the hope that more decisive steps will be taken in support of our efforts. |
Sea esta la ocasión para expresar nuestra admiración y también nuestro beneplácito al saludar al canciller Francisco Tudela, personificación del heroísmo y la dignidad con la cual un puñado de civiles indefensos resistieron de manera estoica los embates del terrorismo. | Let us take this occasion also to express our admiration and gratitude to the foreign minister of Peru, Francisco Tudela, who personified so thoroughly the heroism and dignity with which a handful of innocent victims stood up with such stoicism in the face of terrorists. |
Al saludar en distintas lenguas a los peregrinos presentes, el Santo Padre pidió oraciones por los frutos de la Jornada Mundial de la Juventud. | Greeting the pilgrims present in different languages, the Holy Father asked for prayers for the fruits of World Youth Day. |
Al saludar con afecto a cada uno de los presentes, quiero llegar, por medio de vosotros, a todos los miembros de esa benemérita asociación, que da una valiosa contribución a la renovación profesional y espiritual del mundo de la sanidad. | In warmly greeting each of you here, I would like to join, through you, all the members of this meritorious Sodality which offers a precious contribution to the professional and spiritual renewal of the world of health. |
Al saludar a Vuestras Excelencias y a vuestras familias, pensamos en vuestra querida patria y en todas las familias brasileñas, cuyos altos intereses procuráis servir a través de la Comisión para la Familia, en la Cámara de Diputados. | Greeting Your Excellencies and our families, we think of your dear country and all the Brazilian families whose highest interest you are trying to defend, in the framework of the Commission for the Family of the Chamber of Deputies. |
Están sonriendo y agitando las manos al saludar a su colega. | They are smiling and waving hands while greeting their colleague. |
El beso francés, por ejemplo, dos veces al saludar a alguien. | The French for instance kiss twice when they greet someone. |
Usar la lengua materna al saludar a otros y en varias situaciones sociales. | Use the home language in greetings and other social situations. |
Ofrezca su mano al saludar. | Offer his hand when saluting. |
