vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Ropes" es una forma de "ropes", un sustantivo plural que se puede traducir como "cuerdas". "Chalk" es un sustantivo que se puede traducir como "la tiza". Aprende más sobre la diferencia entre "chalk" y "ropes" a continuación.
chalk(
chak
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la tiza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
You can't use chalk to write on a whiteboard.No puedes usar tiza para escribir en una pizarra blanca.
b. el gis
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en México
(México)
She drew hearts on the blackboard with a piece of red chalk.Dibujó corazones en la pizarra con un gis rojo.
a. la creta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
England was known as Albion because of the chalk of the White Cliffs of Dover.Inglaterra era conocida como Albión por los acantilados blancos de creta de Dover.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. escribir con tiza
The teacher chalked some sentences on the blackboard.La profesora escribió algunas oraciones con tiza en la pizarra.
a. entizar
The player chalked the cue before every shot.El jugador entizaba el taco antes de cada tiro.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
ropes(
rops
)
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
a. cuerdas (boxeo)
The boxer threw his opponent against the ropes.El boxeador lanzó a su contrincante contra las cuerdas.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(detalles)
a. pormenores
Our new employee learned the ropes of her new job very easily.Nuestra nueva empleada aprendió los pormenores de su nuevo trabajo con facilidad.
rope
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la soga
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I need a longer rope to hang these hams from the ceiling.Necesito una soga más larga para colgar estos jamones del techo.
b. la cuerda
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I think I can fix this wooden ladder with a rope and some nails.Creo que puedo arreglar esta escalera de madera con una cuerda y algunos clavos.
c. el cabo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The sailboat ropes were singed by the sun.Los cabos del velero estaban quemados por el sol.
d. la maroma
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Someone cut the rope from the mooring and stole the boat.Alguien cortó la maroma del punto de amarre y robó el barco.
a. el collar
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The bride wore a rope of pearls around her neck.La novia llevaba un collar de perlas alrededor del cuello.
a. la horca
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The prisoner was given the rope for the massacre he committed during the war.El reo fue condenado a la horca por la matanza que llevó a cabo durante la guerra.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. atar
The lumberjack roped the ladder to the tree.El leñador ató la escalera al árbol.
b. amarrar
I want you to rope the dog to your belt so you don't lose him.Quiero que amarres el perro a tu cinturón para que no lo pierdas.
7. (amarrar con lazo)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. lazar
The cowboy roped the cow on the first try.El vaquero lazó la vaca en el primer intento.
a. encordarse
As the weather worsened, the two mountain climbers roped themselves together.Mientras el clima empeoraba, los dos alpinistas se encordaron.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.