vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Caer" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to fall", y "ponerse" es un verbo reflexivo que se puede traducir como "to get". Aprende más sobre la diferencia entre "caer" y "ponerse" a continuación.
caer(
kah
-
ehr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to fall
La manzana cayó en la hierba.The apple fell onto the grass.
a. to hang
Las sábanas caen de la cama por un lado más que por el otro.The sheets hang over one side of the bed more than the other.
b. to fall
El cabello de la muchacha cae sobre sus hombros.The young woman's hair falls around her shoulders.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Está cayendo una buena nevada. Ponle las cadenas a las ruedas.It's snowing hard. Put the chains on the tires.
Tuvimos que quedarnos en casa porque estaba cayendo un chaparrón.We had to stay home because it was pouring rain.
a. to fall
Durante este periodo, las tasas de interés cayeron a un mínimo histórico.During this period, interest rates fell to an all-time low.
b. to drop
Las temperaturas cayeron por el frente frío.The temperatures dropped because of the cold front.
a. to fall
El castillo cayó tras un largo sitio.The castle fell after a long siege.
b. to be caught
El criminal cayó tras la confesión de su mujer.The criminal was caught after his wife confessed.
a. to fall
Muchos soldados han caído defendiendo su país.Many of soldiers have fallen in defense of their country.
b. to die
Estamos hoy aquí para honrar a los que cayeron en combate.We are here today to honor those who died in combat.
a. to fall
En mi familia, hay dos cumpleaños que caen en Navidad.In my family, we have two birthdays that fall on Christmas.
b. to be
Semana Santa cae en abril este año.Easter is in April this year.
8. (estar ubicado)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to be
El supermercado cae a tres cuadras de aquí.The supermarket is three blocks away from here.
a. to go to
Ojalá que el premio gordo caiga en los hogares más necesitados.I hope that the jackpot goes to those who need it the most.
b. to get
Puede que te caiga una multa grande si te estacionas aquí.You could get an expensive ticket if you park here.
10.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(recordar)
a. to realize
¡Acabo de caer en que tengo una cita con el dentista en diez minutos!I just realized I have a dentist appointment in ten minutes!
b. to remember
Te conozco de algún lugar, pero no caigo en donde.I know you from somewhere, but I don't remember where.
a. to succumb
Me siento culpable porque estoy a dieta, pero caí en la tentación de un pastel de chocolate.I feel guilty because I'm on a diet, but I succumbed to the temptation of a chocolate cake.
a. to fall for it
El taxista intentaba engañarme porque me veo extranjero, pero no caí.The taxi driver was trying to trick me because I look foreign, but I didn't fall for it.
a. to fall
La venta de pasteles no cae dentro del presupuesto de la escuela.The bake sale does not fall within the school budget.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
No bebo porque el alcohol me cae mal.I don't drink because alcohol disagrees with me.
¡Te cae estupendo ese vestido!You look great in that dress!
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Me marché porque me cae mal tu primo con sus bromas ofensivas.I had to leave because I can't stand your cousin and his offensive jokes.
Me cae muy bien tu hermano; siempre me hace sonreír.I really like your brother; he always makes me smile.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
El embarazo de mi hermana pequeña no cayó bien en la familia.My little sister's pregnancy shocked the entire family.
Que Harvard la hubiera rechazado, le cayó mal.She wasn't pleased that Harvard rejected her.
a. to show up
Los invitados están al caer y la cena aún no está lista.My guests are about to show up and dinner isn't ready yet.
b. to drop in
Mis hermanos siempre caen en la cena navideña sin avisar.My brothers always drop in for Christmas dinner without a calling beforehand.
a. to set (el sol)
Está cayendo el sol; es hora de irse a casa.The sun is setting; it's time to go home.
b. to fall (la noche)
Se pueden ver las estrellas cuando cae la noche.You can see the stars when night falls.
caerse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to fall
Mi hijo se cayó corriendo y se lastimó las rodillas.My son fell while running and hurt his knees.
b. to fall over
El vaso se cayó de la barra y se hizo pedazos.The glass fell off the bar and broke into pieces.
c. to fall down
Mi bebé está aprendiendo a andar y se cae muy a menudo.My baby is learning to walk and he falls down quite often.
d. to collapse
El edificio se cayó tras el terremoto.The building collapsed after the earthquake.
e. to drop
Ten cuidado que no se te caiga la sopa.Be careful that you don't drop the soup.
a. to fall out
En cuanto se te caiga un diente de leche, ponlo debajo de la almohada.As soon as your baby tooth falls out, place it under the pillow.
b. to fall off
En otoño, las hojas cambian de color y se caen de los árboles.In fall, the leaves change color and fall off the trees.
21.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(llegar al grado máximo)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Me caigo de cansancio, pero tengo que estudiar para el examen de mañana.I am really tired, but I have to study for tomorrow's exam.
Mi bebé está llorando porque se cae de sueño.My baby is crying because he's very sleepy.
a. to go down
La red de la universidad se cayó por mantenimiento.The university network went down due to maintenance.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
ponerse(
poh
-
nehr
-
seh
)
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
a. to get
No te pongas impaciente conmigo cuando no has hecho nada para ayudar.Don't get impatient with me when you haven't done anything to help.
b. to be
No te pongas triste, cariño. Todo se arreglará.Don't be sad, sweetie. Everything will work out.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Me pongo furiosa con pensarlo.It makes me mad to think about it.
El perro siempre se pone feliz al verte.The dog's always happy to see you.
a. to turn
Se pone blando cuando se cocina.It turns soft when cooked.
a. to put on
Ponte la gabardina, está lloviendo.Put your raincoat on. It's raining.
a. to wear
Ya nunca me pongo ese vestido porque se ha quedado muy anticuado.I don't wear that dress anymore because it's very old-fashioned.
a. to move
Ponte un poco más a la derecha.Move a little more to the right.
a. to set
El sol se pone y entonces cae la noche.The sun sets and then night falls.
poner
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to put
¿Dónde pones las llaves?Where do you put the keys?
b. to add
Si pones más peso, se romperá.If you add more weight, it will break.
8.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(hacer que)
a. to put
Su renuncia me pone en una situación difícil.His resignation puts me in a difficult position.
a. to put on
Después de bañar a la bebé, hay que ponerle ropa limpia.After giving the baby a bath, you have to put some clean clothes on her.
a. to put
Es lógico que pongan allí un colegio nuevo.It makes sense to put a new school there.
a. to send
El mensaje que le puso era simple.The message he sent her was simple.
a. to give
Mi profesor me puso mala nota.My professor gave me a bad grade.
a. to lay
Las gallinas ponen un huevo al día.Hens lay one egg a day.
a. to put in
Podemos alquilar ese sitio si todos ponemos algo de dinero.We can rent the place if everybody puts in some cash.
a. to put on
Pon la televisión para ver las noticias.Put the television on to watch the news.
b. to turn on
¿Ponemos la calefacción?Shall we turn the heating on?
a. to call
Si tengo un niño le pondré Manuel, que es el nombre de mi padre.If I have a boy, I'll call him Manuel, which is my father's name.
b. to give
¿Qué nombre le van a poner a la niña? - Todavía no lo sabemos.What name are you going to give your baby? - We don't know yet.
a. to open
Sandy y su esposo van a poner una panadería en la calle principal.Sandy and her husband are going to open a bakery on main street.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.