RESPUESTA RÁPIDA
"Blink" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "parpadear", y "flicker" es un verbo intransitivo que también se puede traducir como "parpadear". Aprende más sobre la diferencia entre "blink" y "flicker" a continuación.
blink(
blihngk
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. parpadear
The first one to blink loses!¡El primero en parpadear pierde!
b. pestañear
I apologized for interrupting, and the priest blinked and then continued on with the mass.Pedí perdón por haber interrumpido, y el cura pestañeó y siguió con la misa.
a. parpadear
The lights blinked twice, and then we lost power.Las luces parpadearon dos veces, y después se fue la electricidad.
3.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(reaccionar)
a. inmutarse
The bandit shot a bullet right past the sheriff's ear, but he didn't even blink.El bandido disparó una bala que pasó junto a la oreja del comisario, pero este ni se inmutó.
b. mover un pelo
I caught my son eating the last cookie, but he just looked up at me without blinking.Pillé a mi hijo comiendo la última galleta, pero solo me volteó a ver sin mover un pelo.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el parpadeo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Tears gushed from her eyes with every blink.Derramaba lágrimas de los ojos con cada parpadeo.
b. el pestañeo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
After a few blinks, whatever was irritating my eye washed out.Después de unos pestañeos, se salió lo que sea que me estaba irritando el ojo.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
flicker(
flih
-
kuhr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. parpadear
The lights flickered a few times during the storm, but we never lost power.Las luces parpadearon unas cuantas veces durante la tormenta, pero nunca se fue la electricidad.
b. vacilar
The flame of the gas stove flickered when Danny opened the door of the kitchen.La llama del fogón vaciló cuando Danny abrió la puerta de la cocina.
c. titilar
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
(literario)
(luz)
A light flickered in the distance.Una luz titilaba a lo lejos.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el parpadeo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The flicker of the kerosene lamp cast dancing shapes all over the ceiling of the cabin.El parpadeo de la lámpara de queroseno proyectaba formas que bailaban por el techo de la cabaña.
b. el destello
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The travelers saw the flicker of a campfire in the distance.Los viajeros vieron el destello de una hoguera a lo lejos.
c. el titileo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
(literario)
Tomas thought someone must be home from the flicker he saw in the window.Tomás pensó que alguien tendría que estar en casa por el titileo que vio en la ventana.
a. el atisbo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Eleanor didn't show even a flicker of surprise when we told her the news.Eleanor no mostró el menor atisbo de sorpresa cuando le dimos la noticia.
b. el asomo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The judge read the cruel sentence without even a flicker of pity on his face.El juez leyó la sentencia sin apenas asomo de misericordia en el rostro.
c. la pizca
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Only a few people showed more than a flicker of interest in his ideas.Solo unos cuantos mostraron algo más que una pizca de interés en sus ideas.
d. el rayo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(de esperanza)
We must try to escape, even if there's only a flicker of hope.Debemos tratar de escapar, aunque solo quede un rayo de esperanza.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.