vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Bearing" es una forma de "bearing", un sustantivo que se puede traducir como "la relación". "Range" es un sustantivo que se puede traducir como "la gama". Aprende más sobre la diferencia entre "bearing" y "range" a continuación.
bearing(
behr
-
ihng
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (conexión)
a. la relación (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
What you mention has no bearing on what we are discussing here.Lo que mencionas no tiene relación con lo que estamos discutiendo aquí.
2. (náutica)
a. el rumbo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The skipper set a bearing of 45 degrees.El patrón fijó un rumbo de 45 grados.
b. la demora (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Can you take a bearing on our boat and tell us where we are?¿Puedes tomar una demora de nuestro barco y decirnos dónde estamos?
3. (postura)
a. el porte (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
A tall woman with a regal bearing walked into the room.Una señora alta con porte majestuoso entró a la sala.
a. el comportamiento (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
His stiff bearing changed completely once he realised who I was.Su comportamiento rígido cambió por completo cuando se dio cuenta de quién era.
b. los modales (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
She studied everything about her: her hairstyle, her way of dressing, her bearing.Estudiaba todo en ella: su peinado, su manera de vestir, sus modales.
5. (mecánica)
a. el rodamiento (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The mechanic told me I need new bearings because they're worn.El mecánico me dijo que hacen falta nuevos rodamientos porque están gastados.
b. el cojinete (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
You need to oil the bearing so it doesn't dry out.Hay que ponerle aceite al cojinete para que no se seque.
6. (heráldica)
a. el blasón (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The armorial bearings of the husband and wife appear on the same shield.Los blasones del esposo y la esposa aparecen en el mismo escudo.
bearings
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
He looked around for a moment, trying to get his bearings.Miró un momento a su alrededor, tratando de orientarse.
It's easy to lose your bearings in this featureless landscape.Es fácil desorientarte en este paisaje tan uniforme.
range(
reynj
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (variedad)
a. la gama (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
You can choose from our wide range of products.Puedes elegir entre nuestra amplia gama de productos.
b. el rango (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The age range of children will vary depending on the activity.El rango de edades de los niños variará según la actividad.
c. el registro (M) (música)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
This song will showcase your singing range.Esta canción demostrará tu registro vocal.
a. el alcance (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
These weapons can fire at long range.Estas armas pueden disparar a largo alcance.
b. la cobertura (F) (teléfono móvil)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
My phone always goes out of range in the countryside.Mi celular siempre sale de la cobertura en el campo.
a. el campo de tiro (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
We can try out our guns in the shooting range.Podemos probar nuestras pistolas en el campo de tiro.
4. (pasto)
a. el prado (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The grass from the range is healthier for cattle.La hierba del prado es más sana para el ganado.
a. la placa (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We have to use the microwave since the range is broken.Tenemos que usar el microondas porque la placa está rota.
b. la estufa (F) (Latinoamérica)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
You can cook the meat on the range.Puedes cocinar la carne en la estufa.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
6. (comprender)