"Adjourn" es un verbo transitivo que se puede traducir como "aplazar", y "hold up" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "sostener". Aprende más sobre la diferencia entre "adjourn" y "hold up" a continuación.
The judge adjourned the hearing until the documentation could be properly prepared.La juez aplazó la audiencia hasta que la documentación se preparara adecuadamente.
If Leslie isn't here in ten minutes, we'll have to adjourn this meeting until next Tuesday.Si Leslie no llega dentro de diez minutos, tendremos que posponer esta reunión hasta el próximo martes.
The defendant's attorney became violently ill, and the judge adjourned the trial.El abogado del acusado se puso muy enfermo, y el juez suspendió el juicio.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
After dinner, everyone adjourned to the living room for a game of charades.Después de la cena, todos fueron a la sala de estar para un juego de charada.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
The pillars that hold up the bridge need to be repaired after the earthquake.Es necesario reparar los pilares que sostienen el puente a causa del temblor.
That was cruel. You shouldn't have held her up to ridicule like that.Eso fue cruel. No deberías haberla puesto en ridículo de esa forma.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
We'll see whose theory, yours or mine, holds up after the election results are all reported.Veremos qué teoría queda en pie, la tuya o la mía, cuando se tengan todos los resultados de las elecciones.