will whack
-golpearé
Futuro para el sujetodel verbowhack.Hay otras traducciones para esta conjugación.

whack

whack(
wahk
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el porrazo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Cecilia gave her sister a whack on the head for calling her stupid.Cecilia le dio un porrazo en la cabeza a su hermana por llamarla estúpida.
b. el golpe
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Nate gave his glitchy monitor a whack and it started working again.Nate le dio un golpe al monitor que fallaba y comenzó a funcionar de nuevo.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(tentativa)
a. el intento
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I've never been skydiving before, but what the heck. Let's give it a whack.Jamás hice antes paracaidismo, pero qué diablos: hagamos el intento.
a. la parte
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Charlie was determined to get his whack out of the deal.Charlie estaba resuelto a conseguir su parte del trato.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. golpear
Stacy didn't notice the low-hanging branch, and she whacked her head.Stacy no vio que había una rama baja que colgaba y se golpeó la cabeza.
b. aporrear
Katie saw a mouse and whacked it with a rolled up magazine.Katie vio un ratón y lo aporreó con una revista enrollada.
c. pegar
Andy whacked the mosquito he had on his arm.Andy le pegó al zancudo que tenía en el brazo.
d. dar una paliza a
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Donald came home in a bad mood and whacked the dog for no reason.Donald llegó a casa de mal humor y por ningún motivo le dio una paliza al perro.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(asesinar)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. liquidar
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
The cops arrested him for whacking his bookie.Los polis lo arrestaron por liquidar a su corredor de apuestas.
b. cargarse
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
They whacked several members of another Mafia family while they were eating at a restaurant.Se cargaron a varios miembros de otra familia mafiosa mientras comían en un restaurante.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
a. zas
I heard my mom shouting at my brother and then, whack!Oí a mi mamá gritarle a mi hermano y luego, ¡zas!
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce will whack usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra del día
permitirse