will be slipping
-estaré resbalando
Futuro progresivo para el sujetodel verboslip.Hay otras traducciones para esta conjugación.

slip

slip(
slihp
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. resbalar
Today I almost slipped when I was running to catch the bus.Hoy casi resbalo cuando corría para tomar el autobús.
b. resbalarse
My grandmother slipped and broke her ankle.Mi abuela se resbaló y se fracturó el tobillo.
a. resbalar
The knife slipped, and I cut myself.El cuchillo resbaló y me corté.
b. resbalarse
The glass slipped out of Gina's hands.A Gina se le resbaló el vaso.
a. tener un desliz
I'm sorry, I slipped. I told your secret to my sister.Lo siento, tuve un desliz, le conté tu secreto a mi hermana.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
(con rapidez)
Mike slipped into bed as soon as he got home.Mike se metió rápidamente en la cama apenas llegó a casa.
Time just slips by when I hang out with my friends.El tiempo pasa volando cuando estoy con mis amigos.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
(con discreción)
I slipped into the room to pick up my cell phone because the baby was sleeping.Entré con cuidado al cuarto para buscar mi celular porque la beba estaba durmiendo.
We came back late, but we slipped through the door and nobody noticed.Volvimos tarde pero entramos en silencio y nadie se dio cuenta.
a. decaer
Sales slipped in March due to the economic crisis.Las ventas decayeron en marzo debido a la crisis económica.
a. derrapar
The car slipped on the ice and went off the road.El auto derrapó por el hielo y se salió de la carretera.
b. patinar
The tires slipped but quickly regained traction and pushed forward.Las ruedas patinaron pero recobraron la tracción rápidamente y avanzaron.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. deslizar
When we were watching a movie, I didn't dare to slip my arm around her.Mientras veíamos una película, no me atreví a deslizar mi brazo alrededor de sus hombros.
b. pasar
I slipped my arm through the sling and pretended to be disabled.Pasé mi brazo por el cabestrillo y fingí estar inválido.
a. correr
I slipped the window open and took a breath of fresh air.Corrí la ventana y respiré aire puro.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
My grandfather slipped a disk in his back when he fell from a chair.Mi abuelo se agarró hernia de disco al caerse de una silla.
Steven slipped a disk and needs to undergo surgery.Steven tiene hernia de disco y necesita someterse a cirugía.
a. pasar sin hacer (un punto)
My grandmother taught me how to slip a stitch.Mi abuela me enseñó a pasar sin hacer un punto.
b. pasar (la marca)
Slip the marker to the right needle and continue working.Pasa la marca a la aguja derecha y continúa.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el resbalón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Everybody in the room laughed at my slip and I blushed when I got up.Todos en la sala se rieron de mi resbalón y me levanté ruborizado.
a. la caída
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The slip in prices lured foreign investors.La caída de precios atrajo a inversores extranjeros.
a. el desliz
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Just a single slip could ruin everything for us.Un solo desliz nos podría echar todo a perder.
b. el error
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The game will be over in five minutes. The team cannot afford any slips.El partido terminará en cinco minutos. El equipo no se puede permitir ningún error.
c. la equivocación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
If you make a slight slip, you will have to start the process all over again.Ante la menor equivocación, tendrás que empezar el proceso de nuevo desde cero.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Margarita wrote her name and address on a slip of paper.Margarita escribió su nombre y dirección en un trozo de papel.
The floor was littered with slips of paper.El piso estaba lleno de papelitos.
15. (ropa)
a. la combinación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I'm not wearing a slip under my dress today. It's too hot.Hoy no llevo puesta la combinación bajo el vestido. Hace mucho calor.
b. la enagua
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
In the 1950s, the vast majority of slips were made of nylon.En la década de 1950, la mayoría de las enaguas estaban hechas de nailon.
c. el viso
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
My skin gets chafed if I don't wear a slip under this dress.La piel se me irrita si no uso un viso debajo de este vestido.
a. la funda de almohada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
You have to wash the slips as often as your sheets.Tienes que lavar las fundas de las almohadas tan a menudo como las sábanas.
17.
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
(anticuado)
(persona)
a. el chiquillo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la chiquilla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
That slip of a boy is too young to drink coffee.Ese chiquillo es muy joven para tomar café.
a. el esqueje
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The slip will grow into a new plant in six months.El esqueje se convertirá en una planta nueva en seis meses.
a. la barbotina
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I used slip to join the handle to the jar.Usé barbotina para pegar el asa a la jarra.
a. la grada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Our boat is still on the slip while it's undergoing repairs.Nuestro barco sigue en la grada mientras lo reparan.
21. (amarradero)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. el amarre
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I was shocked to find out how much it costs to rent a slip at the marina.Me quedé asustado cuando me enteré de lo que cuesta alquilar un amarre en el puerto deportivo.
b. la amarra
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Having a slip here costs a fortune.Tener una amarra aquí sale una fortuna.
slips
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
a. la galería
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I could only buy a ticket for a standing position on the slips.Solo pude conseguir una entrada para la galería de pie.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce we will be slipping usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra del día
la huella