Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Siempre quise que me traspasaran al vuestro.
I've always wanted to transfer to yours!
Se ordenó a las partes a que pusieran fin a sus medidas y traspasaran los ingresos mal habidos al presupuesto estatal.
The parties were ordered to terminate their actions and to transfer their unlawful profits to the state budget.
Nos movilizamos vigilando las posibles imprudencias a nivel de gobierno abortando decisiones perjudiciales a la humanidad, si éstas traspasaran los límites de las expectativas kármicas de la colectividad.
We keep watch on imprudence at government level aborting harmful decisions to the humanity if these go one step further of the karmic expectations of the collectivity.
En julio de 2017, Irving pidió a los Cavaliers que lo traspasaran, prefiriendo ser el jugador referencia de un equipo en lugar de continuar jugando junto a LeBron James.
In July of 2017, Irving asked the Cavaliers to transfer him, preferring to be the reference player of a team instead of continuing to play alongside LeBron James.
Se expresó preocupación de que los intentos por relacionar la labor del Fondo de Adaptación con la de la EIRD pudieran llevar a que los países desarrollados traspasaran los costos de la adaptación al cambio climático a los países en desarrollo.
There was concern expressed that attempts to link the work of the Adaptation Fund and the ISDR might lead to the developed world shifting the costs of the adaptation on to the developing world.
Tras prolongados debates sobre la cuestión, a fines de 2000 los jefes ejecutivos de las dos organizaciones informaron al Secretario General de que habían convenido en que la autoridad oficial sobre las cuestiones relacionadas con el personal del UNFPA se traspasaran a la Directora Ejecutiva del Fondo.
Following extensive discussions on this issue, in late 2000 the executive heads of the two organizations informed the Secretary-General that they agreed that formal authority in matters of UNFPA personnel should be transferred to the Executive Director of UNFPA.
Además, se traspasarán ciertas actividades a las autoridades nacionales.
In addition, activities will be handed over to national authorities.
Si no lo consigo, lo traspasarán y será el fin de la galería.
If I don't they'll surrender the lease and it's curtains.
Me regocija tanto ver como los nuevos rayos traspasarán la densidad de la Tierra.
I rejoice so much, seeing how the new rays are piercing the thickness of the Earth.
Pusísteles término, el cual no traspasarán; Ni volverán á cubrir la tierra.
A border Thou hast set, they pass not over, They turn not back to cover the earth.
Palabra del día
la rebaja