Estás viendo los resultados para snog. Si quieres ver los resultados de to snog, haz clic aquí.
snog
- Diccionario
snog(
snag
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
1. (coloquial) (besarse con pasión) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. besuquearse (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Antonio walked in on his daughter and her boyfriend snogging.Antonio interrumpió a su hija y su novio besuqueándose.
b. fajar (coloquial) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en México
There was a couple snogging in the bushes in the park.Había una pareja que estaba fajando en el matorral en el parque.
c. tranzar (coloquial) (Río de la Plata)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Julia and Ryan are always snogging in the hall at school.Julia y Ran siempre están tranzando en el pasillo de la escuela.
d. atracar (coloquial) (Chile)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Chile
The two of you are always snogging in public.Ustedes dos siempre están atracando en público.
e. grajearse (coloquial) (Puerto Rico)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
We spent more time snogging on her sofa than actually watching the film.Pasamos más tiempo grajeándonos en su sofá que realmente viendo la película.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
2. (beso)
a. el morreo (M) (coloquial) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
Alicia leaned in and gave him a proper snog.Alicia se inclinó hacia él y le dio un morreo en toda regla.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Daniel gave me quite the snog last night.Daniel me grajeó con pasión anoche.
The bride and groom say "I do", they have a snog, and then you come in with the song. Got it?Los novios dicen "sí, quiero", se besuquean, y tú arrancas con la canción. ¿Entendiste?
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
3. (coloquial) (besar con pasión) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. besuquear (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Pedro snogged Luisa in front of everyone.Pedro besuqueó a Luisa delante de todos.
b. grajear (coloquial) (Puerto Rico)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
When Graciela snogged Roman, he turned beet red.Cuando Graciela grajeó a Román, él se puso morado.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce to snog usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!