Lentamente desenvainó la katana de su saya, como si saboreara lo que vendría después. | He slowly drew the katana from its saya, as if he relished what would come next. |
Un hombre con ictericia, si le das dulces de azúcar, él lo saboreara como amargo. | A man with jaundice, if you give him sugar candy, he will taste as bitter. |
El acontecimiento fue utilizado como una gran oportunidad para que todo el mundo alrededor del globo saboreara lo especial que es nuestro hermoso planeta de océanos azules y lo preciosa que es la vida en él. | The event was used as a great opportunity for everyone around the globe to savour just how special our beautiful blue-ocean planet is and how precious life is on it. |
Si uno puede simplemente recordar a Krishna, saboreará una felicidad ilimitada. | If one can simply remember Krishna, he will taste unlimited happiness. |
Aquí verá lo que come y saboreará lo que ve. | You see what you eat and you taste what you see. |
Como resultado, nuestro huésped saboreará el ambiente de la antigua tradición toscana. | As a result, our guest will taste the atmosphere of the ancient Tuscan tradition. |
Saboreará la libertad, como yo. | He will taste freedom as I have. |
Único en el mundo: Saboreará platos únicos acompañados de vinos excepcionales. | Unique in the world: The guest is able to enjoy unique dishes complemented by fine wines. |
Por tomar azúcar regularmente, gradualmente perderá su amargura y saboreará más y más dulzura. | By regularly taking the sugar candy it gradually loses its bitterness and tastes sweeter and sweeter. |
Entonces si mantienes al hijo ocupado en hacer servicio devocional, él saboreará esto como una aventura excitante. | So if you keep the child engaged in doing devotional service, he will relish it as an exciting adventure. |
