Resultados posibles:
saboreaba
-I was savoring
Imperfecto para el sujetoyodel verbosaborear.
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verbosaborear.

saborear

Por ejemplo, yo antes saboreaba sándwiches de tocino, salchicha o jamón en el desayuno.
For example, I used to savor bacon, sausage or ham breakfast sandwiches.
En mi época el tiempo era precioso. Se saboreaba.
When I was a young man, time was precious.
Justamente en eso pensaba Roberto Ricci, mientras saboreaba un café de Centroamérica.
Roberto Ricci was exactly thinking about that while he was sipping a coffee from Central America.
Cuando se hizo de noche, me senté a disfrutar de la naturaleza mientras saboreaba una buena comida con vino.
When the night fell, I sat back to enjoy the wild while savoring the fine food and wine.
Con mucho entusiasmo saboreaba la imagen de mis preludios y valses favoritos simplemente con el fluir de mis dedos.
With eager anticipation, I savored the image of my favorite preludes and waltzes simply flowing out of my fingers.
No me di cuenta que los otros comensales ya habían terminado su primer plato y saboreaba el mío lentamente.
I didn't notice that the other people at the table had finished their first course, and kept slowly enjoying mine.
Mientras saboreaba el café, alguien volvió a gritar su nombre y, a los pocos segundos, apareció en el marco de la puerta.
As she sipped the coffee, another voice called out her name, and then shortly appeared in the doorway.
Como si de un mando a distancia se tratara, el turista control remoto escuchaba, veía y saboreaba en Melbourne lo que le decían desde el otro lado del mundo.
As if a remote control is treated, the tourist remote control listened, Melbourne looked and tasted what they said from the other side of the world.
En la boca saboreaba el tomillo y el ajo de la sopa del mediodía, como si el plástico de su prótesis dental hubiera absorbido ese gusto.
He had the taste of thyme and garlic in his mouth from the soup at lunch, as if the plastic of his dentures had absorbed the taste.
La fiebre lo iba ganando despacio y hubiera podido dormirse otra vez, pero saboreaba el placer de quedarse despierto, entornados los ojos, escuchando el diálogo de los otros enfermos, respondiendo de cuando en cuando a alguna pregunta.
The fever was winning slowly and he would have been able to sleep again, but he was enjoying the pleasure of keeping awake, eyes half-closed, listening to the other patients' conversation, answering a question from time to time.
Nacen entonces finísimas cafeteras de líneas sinuosas y tazas de reflejos relucientes, con las que se saboreaba delicadamente la célebre bebida, que se convirtió luego en el símbolo de la cultura del iluminismo y de la laboriosidad para la burguesía.
This led to the creation of wonderfully elegant curved coffeepots and shiny cups that were used to delicately sip this famous beverage which was later to become a bourgeois symbol of the culture of Enlightenment and industriousness.
Fueron varias las ocasiones que la madre de Astor tuvo que preparar esos ricos ravioles que el divo saboreaba en la casa de los Piazzolla.
On several occasions Astor's mother had to cook those spicy ravioli that the idol tasted at the place of the Piazzollas.
Mientras saboreaba el nuevo queso, Kof pensó en todo lo que había aprendido.
As we have said, there is no new thought.
El español saboreaba brevemente el recuerdo de haberse impuesto en el camino a Santa Rosa durante la etapa inaugural del Dakar 2009.
This was despite the Spaniard's good memories: he had already won on the road to Santa Rosa in the opening stage of the 2009 Dakar.
El conde de Mazenod, como le gustaba que le llamaran, dormía en apartamentos suntuosos, saboreaba platos refinados y hasta tenía un chalet con servidores a su disposición.
The Count de Mazenod, as he liked to call himself, slept in sumptuous quarters and dined in luxury. He even had a villa and servants at his disposal.
Cuando la cantante Roberta Sá vuelve a su tierra, prepara un cargamento de las delicias que saboreaba en su infancia para llevarse a Río de Janeiro, donde vive hoy.
Whenever Roberta Sá goes back home, she prepares a load of the sweets that she grew up with to take with her to Rio de Janeiro, where she lives.
Se saboreaba de poder jactarse de su trabajo nuevo.
She relished the thought of being able to brag about her new job.
Palabra del día
poco profundo