Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Las condiciones de empleo que quebranten la Ley son nulas y sin efecto.
Conditions of employment in breach of the Act are null and void.
¡No permitas que los zombis quebranten tu defensa!
Don't let the zombies breach your defenses!
Asegúrate de cumplir con las consecuencias en caso de que se quebranten los límites.
Make sure to follow up with consequences if boundaries are crossed.
Anhelo que ustedes se den cuenta y quebranten sus pensamientos carnales por medio de este mensaje.
I hope you will realize and break down your fleshly thoughts through this message.
Tales personas tendrán que enfrentar pruebas continuamente hasta que quebranten sus pensamientos carnales y obedezcan.
Such people will have to face trials continuously until they break down their fleshly thoughts and obey.
Y al mismo tiempo, quebranten su soberbia y criterios para engrandecer el tamaño de su corazón.
And at the same time, break your self-righteousness and frameworks to enlarge the size of your heart.
Se podrán adoptar medidas disciplinarias contra los funcionarios del gobierno que quebranten alguna de esas normas.
Disciplinary measures could be taken against any breach of those rules on the part of government officials.
Entonces ellos serán juzgados por las leyes de Moisés y sería mejor que no quebranten uno de los mandamientos.
Then they will be judged by the laws of Moses and they had better have not broken one commandment.
Los empleados que quebranten esta norma serán sujetos a acción disciplinaria apropiada, hasta e incluyendo la terminación inmediata de empleo.
Employees who violate this policy will be subject to appropriate disciplinary action, up to and including immediate termination of employment.
En efecto, tendrán la potestad de multar a las empresas que quebranten las normas de protección de datos de la UE.
They will be empowered to fine companies that violate EU data protection rules.
Palabra del día
compartir