pits
- Diccionario
pits(
pihts
)Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
a. los boxes (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Nowadays racing cars are no longer refueled at the pits.Hoy en día, los autos de carrera ya no recargan combustible en los boxes.
b. los pits (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The car's tires were changed at the pits.Cambiaron las llantas del auto en los pits.
pit
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
3. (agujero)
a. el hoyo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The animal fell into a pit in the ground.El animal cayó en un hoyo que había en la tierra.
b. el foso (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
They took all the garbage to a pit they had excavated outside the city.Se llevaron toda la basura a un foso que habían excavado en las afueras de la ciudad.
c. el pozo (M) (Suramérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
I hope the pits on the street are repaired soon.Espero que reparen pronto los pozos que hay en la calle.
4. (tumba)
a. la fosa (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We saw the gravediggers put the coffin into the pit.Vimos cómo los enterradores metían el ataúd a la fosa.
5. (caza)
a. la trampa (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The hunters made a pit to trap a bear.Los cazadores hicieron una trampa para atrapar un oso.
6. (depresión)
a. el abismo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
After her death, I found myself slowly falling into a pit of despair.Tras su muerte, me vi poco a poco sumido en un abismo de desesperación.
7. (minería)
a. la mina (F) (mina de carbón)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The coal pit closure was followed by multitudinous demonstrations.Manifestaciones multitudinarias siguieron al cierre de la mina de carbón.
b. la cantera (F) (pedrera)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The marble was extracted from the pit and transported to other parts of the country.El mármol era extraído de la cantera y transportado a otras partes del país.
8. (atletismo)
a. el foso (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The athlete ran full speed and jumped into the pit.El atleta corrió a toda velocidad y saltó al foso.
9. (teatro)
a. el foso orquestal (M) (para la orquesta)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
All the musicians were already in the pit.Todos los músicos estaban ya en el foso orquestal.
b. la platea (F) (para el público)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We got excellent seats in the pit.Conseguimos unos asientos excelentes en platea.
a. el parqué (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The stock exchange operations are carried out from the pit.Las operaciones de la bolsa de valores se llevan a cabo desde el parqué.
11. (arcaico) (área para peleas)
Una palabra o frase que ya no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra época. (p. ej. vos).
a. la arena (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The fighting cocks were put in the pit.Pusieron a los gallos de pelea en la arena.
a. el hueso (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I swallowed the pit of the cherry by mistake.Me tragué el hueso de la cereza sin querer.
b. el carozo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The ground was scattered with pits and there were no peaches left on the tree.El suelo estaba lleno de carozos y no quedaban duraznos en el árbol.
a. la marca (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The smallpox left pits in his face.La viruela le dejó marcas en la cara.
b. la cicatriz (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Acne can leave pits on your skin.El acné puede dejarte cicatrices en la piel.
14. (coloquial) (cama) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. el catre (M) (coloquial)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
He has nothing but a pit in his bedroom.Él no tiene más que un catre en su habitación.
15. (literario) (averno)
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
a. el infierno (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
After committing all those crimes, he's surely going straight to the pit.Después de cometer todos esos crímenes, seguro que va derecho al infierno.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
16. (dejar huella)
a. marcar
The building facade was pitted by the gunfire.La fachada del edificio quedó marcada por los disparos.
b. dejar una marca en
The knife pitted the wooden door.El cuchillo dejó una marca en la puerta de madera.
c. picar (en la piel)
The sickness pitted his face forever.La enfermedad le dejó la cara picada para siempre.
b. descarozar (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
We peeled and pitted the plums for the pie.Pelamos y descarozamos las ciruelas para el pay.
a. enfrentar
They pitted two innocent dogs against each other for sheer entertainment.Enfrentaron a dos inocentes perros el uno con el otro por pura diversión.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
19. (quedar marcado)
a. hacerse una marca
You can pit if you scratch the rash.Puedes hacerte una marca si te rascas el sarpullido.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce pits usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!