Crecer con todo tipos de música genial posiblemente perfilara mi visión en canciones y producción. | Growing up with all kinds of great music probably shaped my outlook on songs and production. |
Esperábamos que se perfilara una solución que reflejase la situación anterior al referéndum. | We hoped that a solution would develop which would reflect the situation before the referendum. |
Cunado acabó el INC3, sin embargo, hubo poca evidencia de que cualquiera de las partes se perfilara como campeón de este instrumento. | By the conclusion of INC3, however, there was scant evidence that any parties were emerging as champions of this instrument. |
La pregunta leninista – ¿quién se perfilará en las alturas? | The Leninist question–who will come out on top? |
La pregunta leninista ¿quién se perfilará en las alturas? | The Leninist question–who will come out on top? |
Tenemos una propuesta concreta que se perfilará mañana. | We have a concrete proposal, and the fine tuning will be done tomorrow. |
Durante cuatro días en Roma una conferencia en la Universidad Gregoriana perfilará este proyecto. | A four-day conference at the Gregorian University in Rome will outline this project. |
Claro, la tela estará al regalo y perfilará hermosamente sus formas. | Of course, fabric will lay down on a gift and will beautifully outline its forms. |
¿Quién se perfilará en las alturas? | Who will come out on top? |
La manera en que esto se perfilará en los próximos meses y años será la clave. | The way this is fleshed out in coming months and years will be key. |
