Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El CRG tiene un programa para paliar este déficit.
The CRG has a programme to correct this deficit.
También han servido para paliar la estigmatización y la discriminación.
They have also served to attenuate stigma and discrimination.
La mejor alternativa para paliar el calor en verano.
The best option to combat the heat in summer.
Su contenido en microelementos permite paliar los efectos de carencias latentes.
Its content of microelements allows mitigating the effects of latent deficiencies.
Para paliar este déficit energético, los gazatíes utilizan generadores.
To alleviate this energy deficit, the Gazathians use generators.
La medida contiene mecanismos destinados a paliar la doble imposición.
The measure also contains mechanisms to mitigate double taxation.
El increíble condimento puede paliar los efectos del resfriado común.
This unbelievable condiment may also alleviate the effects of the common cold.
Su contenido en microelementos permite paliar los efectos de carencias latentes.
Its content in trace elements allows mitigate the deficiencies effects.
No hay suficiente alcohol ni terapia en el mundo para paliar eso.
There's not enough liquor and therapy in the world to undo that.
Tomar medidas preventivas es mucho mejor que intentar paliar consecuencias.
Taking preventive action is far better than trying to fix the consequences.
Palabra del día
el villancico