pain in the ass

USO
El artículo indefinido suele usarse con esta frase.
pain in the ass(
peyn
 
ihn
 
thuh
 
ahs
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1.
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
(persona molesta)
a. el dolor en el culo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Last year's math teacher was a pain in the ass.El profesor de mates del año pasado era un dolor en el culo.
b. el hinchapelotas
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la hinchapelotas
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
(Cono Sur)
Carlos is not a bad guy, but sometimes he can be a pain in the ass.Carlos no es mal tipo, pero a veces puede ser un hinchapelotas.
c. el dolor de huevos
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
(Río de la Plata)
Ben was great sometimes; other times he was a pain in the ass.Ben era macanudo a veces; otras, un dolor de huevos.
d. la pulga en la oreja
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Chile
(Chile)
Your boss seems like a pain in the ass.Tu jefe parece que es una pulga en la oreja.
e. la pinche lata
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en México
(México)
You're a pain in the ass, you know.Eres una pinche lata, ¿sabes?
f. el coñazo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Lisa is very nice, but her boyfriend is a real pain in the ass.Lisa es muy maja, pero su novio es un auténtico coñazo.
g. el grano en el culo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Regionalismo que se usa en España
(España)
What do I think of your dad? To be honest, I think he's a bit of a pain in the ass.¿Que qué pienso de tu padre? Honradamente, creo que es como un grano en el culo.
2.
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
(cosa molesta)
a. el dolor en el culo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
The sound of cellphones during a play is a real pain in the ass.El sonido de los celulares durante una representación es un auténtico dolor en el culo.
b. la vaina
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Having to learn all these instructions is a pain in the ass.Tener que aprender todas estas instrucciones es una vaina.
c. el dolor de huevos
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
(Río de la Plata)
We just missed the train. The next one leaves in three hours. - Oh man, what a pain in the ass!Perdimos el tren. El próximo sale en tres horas. - ¡Qué lo tiró, qué dolor de huevos!
d. la mamera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
Do we have to do this all over again? What a pain in the ass!¿Tenemos que volver a hacer esto otra vez? ¡Qué mamera!
e. la chingadera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Regionalismo que se usa en México
(México)
This app is so slow. It’s a pain in the ass.Esta app es lentísima. Es una chingadera.
f. el coñazo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Do we have to read all this? What a pain in the ass!¿Hay que leerse todo esto? ¡Qué coñazo!
g. el grano en el culo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Regionalismo que se usa en España
(España)
When I was in school, I thought subjects like chemistry were a pain in the ass.Cuando estaba en la escuela, creía que asignaturas como la química eran un grano en el culo.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce pain in the ass usando traductores automáticos
Palabra del día
la cometa