Ya que dar, más que cualquier otra cosa, es lo que ayuda a abrir el canal de manera que tanto el flujo espiritual como material, manen libremente. | For giving, more than anything else, helps to open the channel so that supply, both spiritual and material, can freely flow. |
Después de los últimos acodos de bosque el recorrido sube entre lava y extensiones de arena volcánica, costea sugestivas formaciones se consolidadas en formas fantásticas, entre fumarolas que manen de hendiduras en la roca. | After the last layers of wood the run climbs between lava and expanses of volcanic sand, it coasts along suggestive formations solidified in fantastic forms among fumarole that springs from fissures in the rock. |
En definitiva, la aplicación eficaz de esta resolución y los buenos resultados que esperamos que de ella manen dependen de su aceptación general entre los miembros de la comunidad internacional, que son los llamados, en último término, a implementarla. | Finally, the effective implementation of this resolution and the positive results we expect from it will depend on its general acceptance by the members of the international community, which, in the final analysis, are responsible for implementing it. |
Hay ciertos tipos de flores y otras plantas que vayan a trabajar manen al lado de otras, y las ciertas que no sean usted necesidad de estar enteradas de esto y de cerciorarse de que usted toma cada medida necesaria hacia asegurar el éxito de su jardín. | There are certain types of flowers and other plants that are going to work well next to others, and certain ones that are not you need to be aware of this and make sure that you take every necessary step towards ensuring the success of your garden. |
Manen Taibo se incorporó al Real Instituto Elcano en mayo de 2002. | Manen Taibo joined the Elcano Royal Institute in May 2002. |
Marti Manen se acerca a Marcel Duchamp de la mano de Ulf Linde. | Marti Manen takes a look at Marcel Duchamp by the hand of Ulf Linde. |
Marti Manen analiza la peligrosa evolución del mercado del arte y el contexto institucional. | Marti Manen analyzes the dangerous evolution of the art market and the institutional context. |
El Hotel Manen ofrece a los huéspedes las habitaciones elegantes desde 2009. | Hotel Manen was opened in 2009 and offers bright rooms. |
Entrevista a Martí Manen, comisario del Pabellón de España en la Bienal de Venecia (2/2) | An interview with Martí Manen, curator of the Spanish Pavilion at the Venice Bienale (2/2) |
Van Manen et al.14 reportaron una mayor prevalencia de comorbilidades en individuos con EPOC comparados con controles (73 y 64%, respectivamente). | Van Manen et al.14 reported a higher incidence of comorbidities in COPD patients compared to controls (73 and 64%, respectively). |
