machacar

machacar(
mah
-
chah
-
kahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1. (triturar)
a. to crush
La receta dice que machaque las hojas de perejil para la salsa de tomate.The recipe says to crush the parsley leaves for the tomato sauce.
El curandero machacó unas raíces y le dijo al enfermo que se las comiera.The witch doctor crushed some roots and told the sick man to eat them.
b. to pound (con fuerza)
El chef dijo que machacáramos las semillas de la cereza hasta obtener un polvo fino.The chef told us to pound the cherry seeds into a fine powder.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(estudiar)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to bone up on
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Más vale que machaques bien ese examen o suspenderás la asignatura.You'd better bone up on that exam or you will fail the whole subject.
b. to swot up on
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(Reino Unido)
Juan machacó el tema más difícil de la prueba durante toda la noche.Juan swotted up all night long on the most difficult lesson of the test.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(derrotar ampliamente)
a. to thrash
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
El equipo de fútbol machacó al rival con un marcador 7-0.The soccer team thrashed their rival with a score of 7-0.
b. to crush
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
La gobernadora de Nueva York machacó al senador de Florida en el debate republicano.The governor of New York crushed the senator from Florida in the Republican debate.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(insistir)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to go on
La profesora machacó la importancia de la lección mucho porque iba a entrar en el examen.The teacher went on about the importance of the lesson because it would be part of the exam.
5. (rebajar precios)
a. to slash
El supermercado decidió machacar los precios para superar a la competencia.The supermarket decided to slash prices to beat out the competition.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(insistir)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to go on
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Mi madre me está machacando que yo nunca vengo a verla.My mother is going on about how I never come to visit her.
b. to harp on
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Estoy cansado de que mis padres me machaquen a casarme.I'm tired that my parents are always harping on me to get married.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(estudiar)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to study
Como me toca el examen mañana, voy a encerrarme en el dormitorio y machacar.Seeing as I have an exam tomorrow, I'm going to lock myself in my room and study.
machacarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(liquidarse)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to blow
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(dinero)
Heredó una fortuna pero machacó todo en cuestión de un mes.He inherited a fortune but blew it all in a matter of a month.
b. to polish off
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(trabajo)
María se quedó tres horas más para machacarse su trabajo y estar libre el viernes.Maria stayed three hours longer to polish off her work and be free on Friday.
c. to put away
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(comida)
Los niños se machacaron todo el pastel dentro de diez minutos.The children put away the whole cake in under ten minutes.
9.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(pillarse)
a. to smash
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Pedro cerró la puerta sin mirar y me machaqué el dedo.Pedro closed the door without looking smashed my finger in it.
b. to crush
Jorge se ha machacado la muñeca al caer por las escaleras.Jorge crushed his wrist when he fell down the stairs.
Copyright © Curiosity Media Inc.
machacar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1. (desmenuzar)
a. to crush
2. (coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to bone up on (estudiar)
b. to swot up on (Reino Unido)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
3. (coloquial)
a. to go on and on (insistir)
machacar
verbo transitivo
1 (triturar) to crush
machacó los ajos en el mortero he crushed the garlic in the mortar
2 (aniquilar) [+contrincante] to thrash; (en discusión) to crush; flatten
el equipo visitante los machacó they were thrashed by the visiting team
3 [+precio] to slash
4 [+lección, asignatura] to swot (up) (familiar)
5 (España) (insistir sobre) to go on about
deja ya de machacar siempre lo mismo stop going on and on about the same thing
6 (Baloncesto) to dunk; slam dunk
verbo intransitivo
1 (España) (insistir) to go on
¡no machaques! don't go on so!; stop harping on about it!; machacar con o sobre algo to go on about sth
2 (empollar) to swot (familiar)
verbo pronominal
machacarse
1 [+dinero, herencia, sueldo] to blow (familiar)
se machacó en una semana todo el salario del mes se machacaron la herencia en pocos meses
2
machacársela (España) to wank (vulgar); ¡a mí me la machaca! I couldn't give a fuck! (vulgar)
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce machacar usando traductores automáticos
Ver traducciones automáticas
Conjugaciones
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com