- Diccionario
muff(
muhf
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (ropa)
a. el manguito (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
She was wearing a velvet coat and had her hands in a fur muff.Llevaba un abrigo de terciopelo y tenía las manos en un manguito de piel.
2. (vulgar) (genitales femeninos)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
a. el arbusto (M) (coloquial)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Tamara never shaves her muff.Tamara nunca se depila el arbusto.
b. los pendejos (M) (vulgar) (Cuba) (Suramérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en Cuba
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
You could see her muff poking out of her bikini bottoms.Se le veían los pendejos saliendo de la braguita bikini.
c. la champa (F) (jerga) (Chile)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
Regionalismo que se usa en Chile
Has your girlfriend got a muff or has she shaved it?¿Tu novia tiene champa o se la rasuró?
3. (música)
a. el presionado (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The conga teacher showed Eric how to play a muff.El maestro de congas le enseñó a Eric a tocar el presionado.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
4. (coloquial) (echar a perder)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. desperdiciar
That was a really poor performance from Toby. I think he's muffed his chance of getting to the final.Esa interpretación de Toby fue pésima. Creo que ha desperdiciado su oportunidad de llegar a la final.
b. estropear
I'm taking a risk on you so try not to muff this opportunity.Me estoy arriesgando dándote esta oportunidad así que intenta no estropearla.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
How was the interview? - I think I muffed it.¿Qué tal la entrevista? - Creo que la fastidié.
It looked like he was going to score but he muffed the shot.Parecía que iba a meter un gol pero el disparo le salió mal.
5. (deporte)
a. dejar caer
Ray muffed the ball and the coach yelled at him.Ray dejó caer el balón y el entrenador lo gritó.
b. escaparse
He's muffed it! The Patriots recover the ball!¡Se le escapó! ¡Los Patriots recuperan el balón!
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce let's not muff usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!