Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
E instaremos a todas las naciones a que aumenten su respaldo este año.
And we will urge all nations to increase their support this year.
Tras el registro de tu Empresa, te instaremos a seleccionar tantos ítems relevantes como consideres del menú CRS.
Upon the registration of your Company, we urge you to select as many as applicable items from the CSR menu.
Mediante la Campaña (((Exige Dignidad))) instaremos a que se proteja a los titulares de derechos afectados en situaciones de país específicas.
Through the Demand Dignity Campaign we will be calling for the protection of affected rights holders in specific country situations.
No, no será así. Nosotros instaremos y dirigiremos al pueblo a atacar toda la injusticia y degradación que quedará de la vieja sociedad capitalista.
No, we'll be challenging people and leading them in attacking every aspect of injustice and degradation left over from capitalist society.
Por último, instaremos incansablemente al Consejo de Seguridad a que cumpla fielmente las disposiciones de la Carta, es decir, a que defienda la paz y la seguridad.
Finally, we will call tirelessly on the Security Council to fully adhere to the provisions of the Charter —that is, to promote peace and security.
No diremos que nuestras recomendaciones son las únicas VPN gratuitas de confianza, pero le instaremos a que proceda en cualquier otro lugar del mercado con la debida precaución y diligencia.
We won't say that our recommendations are theonly trustworthy free VPNs, but we will urge you to proceed elsewhere in the marketplace with due caution and diligence.
Por lo tanto, instaremos al Consejo a que nos comunique el motivo de este proceder y que lo haga donde preceptivamente debe hacerlo, esto es, en las comisiones competentes.
We shall therefore ask the Council to explain its motives, and to deliver that explanation where it is required - in the committees responsible.
Por lo que atañe a la seguridad euro-atlántica, instaremos a Rusia a que participe de forma activa en el Proceso de Corfú antes de que se tome una decisión progresista en Atenas.
With regard to Euro-Atlantic Security, we will urge Russia to take an active part in the Corfu Process prior to a forward-looking decision being taken in Athens.
Si esto es cierto, lo investigaremos y hablaremos con las autoridades de allí para ver si podemos establecer si están al corriente de lo que está pasando, y les instaremos a que cumplan con sus responsabilidades.
If it's true, we would look into it and talk to the authorities there and see if we can determine if they're aware of what's going on, and encourage them to fulfill their responsibilities.
Por otro lado, también instaremos a las autoridades turcas a que las condiciones del proceso permitan que la comunidad internacional, pero también las poblaciones kurdas, puedan valorar en su justa medida las razones de su detención y encarcelamiento.
We must also insist that the Turkish authorities should ensure that the trial is conducted in such a way that the international community and also the Kurds themselves can assess the true merit of the reasons for his arrest and imprisonment.
Palabra del día
el acertijo