Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
E instaremos a todas las naciones a que aumenten su respaldo este año. | And we will urge all nations to increase their support this year. |
Tras el registro de tu Empresa, te instaremos a seleccionar tantos ítems relevantes como consideres del menú CRS. | Upon the registration of your Company, we urge you to select as many as applicable items from the CSR menu. |
Mediante la Campaña (((Exige Dignidad))) instaremos a que se proteja a los titulares de derechos afectados en situaciones de país específicas. | Through the Demand Dignity Campaign we will be calling for the protection of affected rights holders in specific country situations. |
No, no será así. Nosotros instaremos y dirigiremos al pueblo a atacar toda la injusticia y degradación que quedará de la vieja sociedad capitalista. | No, we'll be challenging people and leading them in attacking every aspect of injustice and degradation left over from capitalist society. |
Por último, instaremos incansablemente al Consejo de Seguridad a que cumpla fielmente las disposiciones de la Carta, es decir, a que defienda la paz y la seguridad. | Finally, we will call tirelessly on the Security Council to fully adhere to the provisions of the Charter —that is, to promote peace and security. |
No diremos que nuestras recomendaciones son las únicas VPN gratuitas de confianza, pero le instaremos a que proceda en cualquier otro lugar del mercado con la debida precaución y diligencia. | We won't say that our recommendations are theonly trustworthy free VPNs, but we will urge you to proceed elsewhere in the marketplace with due caution and diligence. |
Por lo tanto, instaremos al Consejo a que nos comunique el motivo de este proceder y que lo haga donde preceptivamente debe hacerlo, esto es, en las comisiones competentes. | We shall therefore ask the Council to explain its motives, and to deliver that explanation where it is required - in the committees responsible. |
Por lo que atañe a la seguridad euro-atlántica, instaremos a Rusia a que participe de forma activa en el Proceso de Corfú antes de que se tome una decisión progresista en Atenas. | With regard to Euro-Atlantic Security, we will urge Russia to take an active part in the Corfu Process prior to a forward-looking decision being taken in Athens. |
Si esto es cierto, lo investigaremos y hablaremos con las autoridades de allí para ver si podemos establecer si están al corriente de lo que está pasando, y les instaremos a que cumplan con sus responsabilidades. | If it's true, we would look into it and talk to the authorities there and see if we can determine if they're aware of what's going on, and encourage them to fulfill their responsibilities. |
Por otro lado, también instaremos a las autoridades turcas a que las condiciones del proceso permitan que la comunidad internacional, pero también las poblaciones kurdas, puedan valorar en su justa medida las razones de su detención y encarcelamiento. | We must also insist that the Turkish authorities should ensure that the trial is conducted in such a way that the international community and also the Kurds themselves can assess the true merit of the reasons for his arrest and imprisonment. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!