Eso es lo que mi amigo Maxwell Oates hubiera dicho. | That is what my friend Maxwell Oates would have said. |
Sí, ese hubiera sido un buen momento para discutir esto. | Yeah, that would've been a good time to discuss this. |
Como si se hubiera producido algo nuevo en su vida. | As if it had produced something new in your life. |
Como si la hidra no hubiera regenerado sus múltiples cabezas. | As if the hydra had not regenerated its multiple heads. |
Supongamos que la literatura del Tíbet nunca hubiera sido traducida. | Suppose that the literature of Tibet had never been translated. |
Quién hubiera pensado: Nadine es un tipo de vestido. | Who would have thought: Nadine is a type of dress. |
El mismo sufrimiento, como si ninguna obediencia hubiera sido dada. | The same suffering, as if no obedience had been rendered. |
Si alguna vez hubiera estado con él, en su presencia... | If you had ever been with him, in his presence... |
La mayoría de nosotros hubiera preferido un instrumento jurídicamente vinculante. | Most of us would have preferred a legally binding instrument. |
Aunque irreverente, el homenaje hubiera sido infinitamente más pertinente. | Although irreverent, the homage would have been infinitely more relevant. |
