Lo que yo le recuerdo es que nos hemos enterado sobre la marcha de que el Sr. Comisario tenía que ir a otra ocupación, y yo eso no lo puedo remediar. | I would remind you, however, that it was only once we had started that we discovered the Commissioner would have to leave to attend another engagement and there is nothing I can do about that. |
Se trataba de enviar una señal que dijera: "Sí, nos hemos enterado. | What is at issue is sending out a signal and saying, yes, we have understood. |
Ya nos hemos enterado de los posibles retos que pueden plantear los resultados en los tribunales. | We have already heard about possible challenges to the results in the courts. |
Con profunda emoción nos hemos enterado de su liberación, el pasado 7 de septiembre, hace solo tres meses. | We were overjoyed to hear of your release just three months ago on 7 September. |
Nos hemos enterado de que el Gobierno británico participa casi a diario en ataques aéreos sobre Iraq. | We have learnt that the British Government is taking part, almost on a daily basis, in aerial attacks on Iraq. |
Señor Presidente, señora Comisaria, nos hemos enterado con gran preocupación de las negociaciones en curso con los países de Mercosur. | Mr President, Commissioner, it is with great concern that we learn of the negotiations in progress with Mercosur countries. |
Hoy nos hemos enterado por la prensa de que el Gobierno italiano ha decidido no presentar la resolución ante las Naciones Unidas. | Today, we learn from the press that the Italian Government has decided not to present the resolution to the UN. |
Lamento no haber tenido tiempo de consultar a los demás Grupos, puesto que nos hemos enterado hace media hora. | I apologise for not having had the time to consult the other groups, since we have only known about this for half an hour. |
Hoy nos hemos enterado de que Bélgica aceptaría desempeñar un papel de mediador con miras a establecer conversaciones entre el Zaire y Rwanda. | We have learned today that Belgium would agree to adopt a role to facilitate negotiations between Zaire and Rwanda. |
En estos últimos días nos hemos enterado de que se producen ataques contra obras de artistas georgianos que se exhiben en Moscú. | In the last few days, we have learnt that works by Georgian artists exhibited in Moscow are being damaged. |
