enterar
Lo que yo le recuerdo es que nos hemos enterado sobre la marcha de que el Sr. Comisario tenía que ir a otra ocupación, y yo eso no lo puedo remediar. | I would remind you, however, that it was only once we had started that we discovered the Commissioner would have to leave to attend another engagement and there is nothing I can do about that. |
Se trataba de enviar una señal que dijera: "Sí, nos hemos enterado. | What is at issue is sending out a signal and saying, yes, we have understood. |
Ya nos hemos enterado de los posibles retos que pueden plantear los resultados en los tribunales. | We have already heard about possible challenges to the results in the courts. |
Con profunda emoción nos hemos enterado de su liberación, el pasado 7 de septiembre, hace solo tres meses. | We were overjoyed to hear of your release just three months ago on 7 September. |
Nos hemos enterado de que el Gobierno británico participa casi a diario en ataques aéreos sobre Iraq. | We have learnt that the British Government is taking part, almost on a daily basis, in aerial attacks on Iraq. |
Señor Presidente, señora Comisaria, nos hemos enterado con gran preocupación de las negociaciones en curso con los países de Mercosur. | Mr President, Commissioner, it is with great concern that we learn of the negotiations in progress with Mercosur countries. |
Hoy nos hemos enterado por la prensa de que el Gobierno italiano ha decidido no presentar la resolución ante las Naciones Unidas. | Today, we learn from the press that the Italian Government has decided not to present the resolution to the UN. |
Lamento no haber tenido tiempo de consultar a los demás Grupos, puesto que nos hemos enterado hace media hora. | I apologise for not having had the time to consult the other groups, since we have only known about this for half an hour. |
Hoy nos hemos enterado de que Bélgica aceptaría desempeñar un papel de mediador con miras a establecer conversaciones entre el Zaire y Rwanda. | We have learned today that Belgium would agree to adopt a role to facilitate negotiations between Zaire and Rwanda. |
En estos últimos días nos hemos enterado de que se producen ataques contra obras de artistas georgianos que se exhiben en Moscú. | In the last few days, we have learnt that works by Georgian artists exhibited in Moscow are being damaged. |
También nos hemos enterado de que tiene la intención de retirarse del Convenio Europeo sobre los Derechos Humanos, que prohíbe dicha reclusión sin la celebración previa un juicio. | We also hear that it intends to withdraw from the European Convention on Human Rights, which bans detention without trial. |
Recientemente nos hemos enterado, gracias a los buenos oficios del Sr. Korakas, de que en Europa no hay unanimidad a este respecto. | Thanks to the excellent services of Mr Korakas, we recently found out that we in Europe fail to see eye to eye in this respect. |
No obstante, no nos hemos enterado por otras fuentes de que estos sistemas estuvieran casi a punto de venirse abajo, tal y como se desprende de su pregunta. | However, we have not been informed from other quarters that these systems have almost collapsed, as indicated by the query. |
Lamentablemente, no puedo serle de gran ayuda, Señoría, porque, como usted, nos hemos enterado de las intenciones de ambas empresas por la prensa. | Unfortunately, I cannot be of much help to the honourable Member, as we too only learned of the two companies' intentions from the press. |
Nos hemos enterado con muchísima satisfacción de la victoria del pueblo yugoslavo y de la elección de Kostunica como presidente. | Needless to say, we in this Parliament can only rejoice at the victory of the Yugoslav people and the election of Mr Kostunica as President. |
Esta mañana nos hemos enterado de que tiene un serio problema cardiaco y que, por tanto, en ningún caso podrá estar aquí durante toda la semana. | We heard this morning that he has a serious heart problem and that he will certainly be absent for the rest of the week. |
– Señor Presidente, nos hemos enterado de que el Ministro de Asuntos Exteriores de Cuba va a visitar la UE y de que usted va a recibirlo. | – Mr President, we have heard that the Cuban Foreign Affairs Minister is to visit the EU and that you are going to receive him. |
Todos nos hemos enterado de que el Sr. Rugova ha llegado a Roma, afortunadamente con su familia, y me parece muy adecuado que comparezca en este Parlamento. | We have all heard that Mr Rugova has arrived in Rome, happily with his family, and I think it is natural for him to come here to Parliament. |
Nos hemos enterado ahora de que en un banco de Carintia que quebró o del que se hizo cargo el Estado, también se encontraron en circulación fondos de la UE. | We now hear that in a bank in Carinthia which went bankrupt or was taken over by the state, EU funds were also in circulation. |
En 2004 se informó de casi 10 000 irregularidades relativas a fondos europeos, pero esos son, por supuesto, solamente los casos de fraude e incompetencia de los que nos hemos enterado. | In 2004, nearly 10 000 irregularities were reported involving European funds, but those are, of course, only the cases of fraud and incompetence that we know about. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!