- Diccionario
gig(
gihg
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (coloquial) (música)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
What time is your gig tonight? - Doors open at 7, and we're on at 8:30.¿A qué hora es tu actuación esta noche? - Se abren las puertas a las 7, y empezamos a las 8:30.
b. el concierto (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Roberto can't work in the restaurant that night because he's playing a gig.Roberto no puede trabajar en el restaurante esa noche porque va a dar un concierto.
c. la tocada (F) (coloquial) (Latinoamérica)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Are you coming to our next gig?¿Vas a ir a nuestra próxima tocada?
d. el toque (M) (coloquial) (Panamá) (Suramérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Panamá
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
Johnny's band is playing a gig on Friday night.El grupo de Johnny tiene un toque el viernes en la noche.
e. la pincha (F) (coloquial) (Cuba)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Cuba
When's your next gig?¿Cuándo es su próxima pincha?
f. el bolo (M) (coloquial) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
We have a few gigs on this month.Este mes tenemos varios bolos.
2. (carruaje)
a. la calesa (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The duke's physician arrived at the manor in his gig.El médico del duque llegó a la mansión en su calesa.
3. (náutica)
a. la lancha (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The rowers got into the gig and shoved off from shore.Los remeros subieron a la lancha y se alejaron de la orilla.
4. (coloquial) (trabajo)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. el curro (M) (coloquial) (Río de la Plata) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
Marisol's new gig pays much better.Marisol gana mucho mejor en el nuevo curro.
b. la chamba (F) (coloquial) (México)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en México
Sandra has a gig waitressing at a wedding next weekend.Sandra tiene una chamba de mesera en una boda el próximo fin de semana.
c. el camarón (M) (coloquial) (Centroamérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
I got a weekend gig to supplement my income.Conseguí un camarón para los fines de semana para complementar mi sueldo.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
5. (coloquial) (actuar)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. tocar
Richard's band was gigging until after midnight.El grupo de Richard tocó hasta después de la medianoche.
b. dar un concierto
The band isn't gigging a lot these days.Actualmente, la banda no da muchos conciertos.
Una abreviación es la representación reducida de una palabra o grupo de palabras (p. ej. "OVNI" = "objeto volador no identificado."; "pág." = "página").
6. (coloquial) (gigabyte)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. giga
This external hard drive holds 500 gigs.Este disco duro externo tiene una capacidad de 500 gigas.
Ejemplos
Frases
Traductores automáticos
Traduce gig usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!